Sushruta Samhita Uttaratantra Chapter 39 Jvara Pratiṣedha (Therapy of Fever)


AIAPGET Factors

      JWARA has been described as ROGANEKA RAT – king of the group of illnesses.

      Jwara is born out of RUDRA KOPA AGNI.

      Particular Purvarupas of Jwara – JRIMBHA in Vataja Jwara, NAYANAYOH DAHA in Pittaja Jwara and NA ANNABHINANDANA in Kaphaja Jwara. 

      Particular signs of ABHINYASA / HATAUJASA JWARA – नात्युष्णशीतोऽल्पसंज्ञो भ्रान्तप्रेक्षी हतस्वरः, स्वेदविण्मूत्रवर्जितः, पतितः शेते

      Particular signs of OJO NIRODHAJA Jwara – It’s precipitated as a result of depletion of ojas as a result of aggravation of pitta and vata. Particular signs embrace – Gatrastambha, SHAYANEPSU – want to sleep at all times, API JAGRAT SWAPAN – will get into sleep and awakens typically.

      PARVA BHEDA is a characteristic of each Vata-Pittaja and Vata-Shleshmaja Jwara.

      Vata is predominant in causation of Tritiyaka and Chaturthaka Jwara

      Pitta is predominant in causation of Aupatyaka Jwara (fevers produced close to hills and mountains) and Madyaja Jwara

      Kapha is predominant within the causation of Pralepaka Jwara and Vatabalasaka Jwara.

      भूताभिषङ्गादुद्वेगहास्यकम्पनरोदनम्।। – Signs of BHUTABHISHANGA JWARA are Udvega (nice agitation), Hasya (laughing), Kampa (shaking, tremors) and Rodana (weeping). Ref – Su.Ut.39/80

      SWACHCHA GHRTA must be administered within the Purvarupa stage of Jwara, particularly in Vataja Jwara.

      ANNAKALE Hita _________ Yatha Swam Pachanaih Krta. (Ans – PEYA – Su.Ut.39/109)

      अतिप्रवर्तमानंचसाधयेदतिसारवत्।।(Su.Ut.39/122) – If malas are being eradicated in extra through the period of fever, they need to be handled just like ATISARA – diarrhoea.

      YAVAGU shouldn’t be useful for these affected by kaphaja and pittaja jwaras.

      PLIHODARA UKTA GHRTA – is helpful in curing Vishama Jwara i.e. SHATPALA GHRTA.

      SUSHRUTA has described KALYANAKA GHRTA & MAHAKALYANAKA GHRTA within the chapter coping with JWARA Chikitsa i.e. Uttara Tantra, chapter 39.

      PANCHARASA PEYA – (Su.Ut.39/254, 255) – Ready by including boiled milk (shruta paya) with Sharkara, Pippali, Madhu and Sarpi and churning them effectively. Advantages – Kshata Kshina, Kshaya, Shwasa & Hrdroga.

      These affected by VISHAMA JWARA ought to worship ISHANA (Lord Shiva) & AMBIKA (goddess Parvati), and likewise Brahmins and Cows.

      ARAGVADHADI GANA KASHAYA (consumption) is useful in remedy of SHITA PURVA JWARA.

      SHATADHAUTA GHRTA must be utilized on the physique of the individual affected by DAHAPURVA JWARA.

 

For Extra AIAPGET Factors from this chapter and likewise for content material and preparation, please be part of our SARATHI Program.

 

 The thirty seventh chapter of Uttaratantra of Sushruta Samhita is known as as Jvara Pratiṣedha Adhyaya. This chapter offers with the Therapy of Fever.  

अथतो  ज्वरप्रतिषेधं व्याख्यास्यामः ॥१॥
यथोवाच भगवान् धन्वन्तरि ः॥२॥

We are going to now expound Jvara pratişedha- remedy of fevers; as revealed by the venerable Dhañvañtari.

Susrutasya vijñapti – request of Suśruta

येनामृतमपां मध्यादुद्धृतं पूर्वजन्मनि ॥
यतोऽमतत्वं संप्राप्तस्रिदशास्रिदिवेश्वरात् ॥३॥
शिष्यास्तं देवमासीनं पप्रच्छुः सुश्रुतादयः ॥
व्रणस्योपद्रवाः प्रोक्ता व्रणिनामप्यतः परम् ॥४॥
समासाद् व्यासतश्चैव ब्रूहि नो भिषजांवर॥
उपद्रवेण जु ष्टस्य व्रणः कृच्छ्रेण सिध्यति ॥५॥
उपद्रवास्तु व्रणिनः कृच्छ्रसाध्याः प्रकीर्तिताः॥
प्रक्षीणबलमांसस्य शोषधातुपरिक्षयात् ॥६॥
तस्मादुपद्रवान् कृत्स्नान् ब्रूहि नः सचिकित्सितान् ॥
सर्वकायचिकित्सासु ये दृष्टाः परमर्षिणा ॥७॥

Adideva Dhanwantari had introduced up the nectar from the center of water (ocean of milk). Gods who had consumed this nectar had attained immortality. The identical Dhanvantari was born as Divodasa and was thought of as God. Sushruta and the opposite disciples approached Divodasa who was sitting calmly close by and requested him as follows –

‘Expensive sir, you’re the better of all of the physicians. To date, you have got defined the options of wounds and likewise narrated their problems briefly. It has additionally been mentioned that the injuries which develop problems would heal with issue. Such illnesses are tough to remedy due to immense lower of power and muscle tissues and likewise depletion of different tissues additionally. Therefore pricey sir, kindly instruct us intimately about such problems together with their remedy, as has been described by the good sages of the Kayachikitsa department of Ayurveda’.

Jvara svabhava – nature of fever

तेषां तद्वचनं श्रृत्वा प्राब्रवीद्भिषजांबरः ॥
ज्वरमादौ प्रवक्ष्यामि स रोगानीकराट् स्मृतः ॥८॥
रुद्रकोपाग्रिसंभूतः सर्वभूतप्रतापनः ॥
तैस्तैर्नामभिरन्येषां सत्त्वानां परिकीर्त्यते ॥९॥
जन्मादौ निधने चैव प्रायो विश्ति देहिनम् ॥
अतः सर्वविकाराणामयं राज प्रकीर्तितः ॥१०॥
ऋते देवमनुष्येभ्यो नान्यो विषहते तु तम् ॥
कर्मणा लभते यस्माद्देत्वं मानुषादपि ॥११॥
पुनश्चैव च्युतः स्वर्गान्मानुष्यमनुवर्तते ॥
तस्मात्ते देवभावेन सहन्ते मानुषा ज्वरम् ॥१२॥
शोषाः सर्वे विपद्यन्ते तैर्यग्योना ज्वरार्दिताः ॥

The very best of the physicians, Divodasa Dhanvantari heard this request of his disciples. He mentioned, ‘I’ll first describe Jvara i.e. fever as a result of it’s the king of the group of illnesses’.

Jvara – fever is born from the fireplace of Lord Rudra’s anger. It torments all dwelling creatures. Within the different species of dwelling beings, Jvara is understood by completely different names.

Additionally it is generally known as the king of all illnesses as a result of it impacts the dwelling beings each originally of life and likewise on the time of loss of life.

Besides Gods and males, no different dwelling beings are capable of escape from the dangerous results of fever. Due to this fact, the fever positive factors divinity by its characteristic of ‘affecting all’ and stays in heaven.

Once more, it comes down from heaven and assaults human beings. So, contemplating jvara as divine, human beings tolerate it. All different animals are killed by the sufferings of fevers.

Jvara pradhana laksana – chief options of fever

स्वेदावरोधः सन्तापः  सर्वाङ्गग्रहणं तथा ॥१३॥
विकारा  युगपद्यस्मिन् ज्वरः स परिकीर्तितः ॥

The illness during which the under talked about signs are current collectively, on the similar time, is named Jvara – fever –

      obstruction or absence of sweating,

      elevated warmth or physique temperature and

      ache (catching ache) everywhere in the physique

Vidha – varieties                                                                                                                                        

दोषैः पृथक् समस्तैश्च द्वन्द्वैरागन्तुरेव च ॥१४॥
अनेककारणोत्पन्नः  स्मृतस्त्वष्टविधो ज्वरः ॥

Jvara – fever is born from many causes. It’s of eight varieties. They’re –

      one from every dosha individually (vataja, pittaja and kaphaja)

      three varieties from mixture of two doshas (vata-pittaja, vata-kaphaja and kapha-pittaja)

      one sannipataja – precipitated as a result of mixed aggravation of all three doshas collectively and

      one agantu sort – attributable to extraneous trigger

Sampräpti – pathogenesis

दोषाः प्रकुपिताः सेषु कालेषु स्वैः प्रकोपणैः ॥१५॥
व्याप्य देहमशेषेण ज्वरमापादयन्ति हि॥
दुष्टाः स्वहेतुभिर्दोषाः प्राप्यामाशयमूष्मणा॥१६॥
सहिता रसमागत्य रसस्वेदप्रवाहिणाम् ॥
स्रोतसां मार्गमावृत्य मन्दीकृत्य हुताशनम् ॥१७॥
निरस्य बहिरूष्माणं पक्तिस्थानाच्च केवलम् ॥
शरीरं समभिव्याप्य स्वकालेषु ज्वरागमम् ॥१८॥
जनयन्त्यथ वृद्धिं वा स्ववर्णं च त्वगादिषु ॥

Doshas get aggravated by their involved doshas (dosha-specific causes) and time (particular time for dosha aggravation). These aggravated doshas unfold all through the physique and provides rise to fever.

Aggravated doshas attain the amashaya – abdomen. Therein these doshas would mix with the usma i.e. warmth of the digestive fireplace (jataragni). Following this, they invade rasa – the essence of meals produced within the abdomen following the digestion of meals. In addition they block the channels of rasa (chyle) and sveda (sweat), weaken the anala – digestive fireplace and expel it from the locations of digestion (seats the place digestion of meals takes place i.e. abdomen and small gut) out to your complete physique. This might give rise to jvara – fever.

These doshas exhibit the signs of their improve and their associated colors within the pores and skin, eyes, nail, tongue, urine and faeces.

Añyakārana – different causes

मिथ्यातियुक्तैरपि च स्नेहाद्यैः कर्मभिर्नृणम् ॥१९॥
विविधादभिघाताच्च रोगोत्थानात् प्रपाकतः ॥
श्रमात् क्षयादजीर्णाच्च विषात्सात्म्यर्तुपर्ययात् ॥२०॥
ओषधीपुष्पगन्धाच्च शोकान्नक्षपीडया॥
अभीचाराभिशापाभ्यां मनोभूताभिशङ्कया॥२१॥
स्रीणामपप्रजातानां प्रजातानां तथाऽहितैः ॥
स्तन्यावतरणे चैव ज्वरो दोषैः प्रवर्तते ॥२२॥

Fever additionally arises (as a result of aggravation of doshas) by the under talked about causes –

      extra or improper administration of oleation remedy and so on,

      completely different sorts of damage, manifestation of different illnesses (resembling abscess, eruptions and so on),

      suppuration / ulceration,

      exertion,

      lack of tissues (like blood and so on),

      indigestion of meals, poisons,

      adjustments in habituations and pure options of the seasons,

      inhalation of odor of vegetation and flowers,

      sorrow,

      dangerous results of stars and planets,

      impact of witchcraft / sorcery and wrath of gods and so on;

      possession (by evil spirits),

      improper supply in ladies,

      improper conduct (in respect of meals and actions) by ladies after supply, and on the time of manufacturing of breast milk

Lakşanotpatti – improvement of signs

तैर्वेगवद्भिर्बुधा समुद्धान्तैर्विमार्गगै ः॥
विक्षिप्यमाणोऽन्तरग्रिर्भवत्याशु बहिश्चर ः ॥२३॥
रुणाद्धि चाप्यपांधातु यस्मत्तस्माज्ज्वरातुरः ॥
भवत्यत्युष्णगात्रश्च ज्वरितस्तेन चोच्यते ॥२४॥

The vastly aggravated highly effective doshas transfer everywhere in the physique in fallacious channels. Whereas on this course of, the doshas expel the agni – digestive fireplace and shortly trigger obstruction of the channels of Ap or Jala Dhatu i.e. physique water or tissue fluids. Therefore, the physique of the individual affected by jvara – fever turns into very popular i.e. there may be nice improve of physique temperature. The individual affected by jvara – fever is known as as Jvarita – ‘the one affected by fever’.

Pūrvarüpa – prodromal signs

श्रमोऽरतिर्वित्वं वैरस्यं नयनल्पवः ॥
इच्छाद्वेषौ मुहुश्चापि शीतवातपादीषु ॥२५॥
जृम्भाऽङ्गमर्दो गुरुता रोमहर्षोऽरुचिस्तमः ॥
अप्रहर्षश्च शीतं च भवत्युत्पत्स्यति ज्वरे ॥२६॥
सामान्यतो, विशेषात्तु जृम्भाऽत्यर्थं समीरणात् ॥
पित्तान्नयनयोर्दाहः, कफान्नान्नाभिनन्दनम् ॥२७॥
सर्वलिङ्गसमवायः सर्वदोषप्रकोपजे ॥
द्वेयोर्द्वयोस्तु रूपेण संसृष्टं द्वन्द्वजं विदुः ॥२८॥

Normal prodromal signs – Under talked about are the overall signs of on-coming fever (fever which might manifest in future days) –

      feeling of fatigue,

      restlessness,

      change of color (of the pores and skin and so on),

      dangerous style within the mouth,

      tears within the eyes,

      like and dislike for chilly and warmth alternately typically;

      extra of yawning,

      malaise,

      feeling of heaviness of the physique,

      horripilations,

      lack of style,

      laziness,

      absence of happiness and

      feeling chilly

Particular signs as a result of vāta are extra of yawns, that as a result of pitta is burning sensation within the eyes, and that as a result of kapha is dislike for meals. Combined signs are current together of doşhās in twos and all threes.

Rūpa – signs

Vataja Jwara

वेपथुर्विषमोवेगःकण्ठौष्ठपरिशोषणम्।।
निद्रानाशःक्षुतःस्तम्भोगात्राणांरौक्ष्यमेवच।।२९।।
शिरोहद्द्वात्ररुग्वक्रवैरस्यंबद्धविकता।।
जृम्भाऽऽध्मानंतथाशूलंभवत्यनिलजेज्वरे।।३०।।

The signs of vataja jvara (fever attributable to vata) are –

      shivering (rigors),

      irregularity of onset,

      profound dryness of the throat and lips,

      lack of sleep,

      absence of sneezing,

      dryness of the physique;

      ache within the head, chest, and physique;

      dangerous style within the mouth,

      constipation,

      extra of yawning,

      flatulence and

      belly ache

Pittaja Jvara

वेगस्तीक्ष्णोऽतिसारश्चनिद्राल्पत्वंतथावमिः।।
कण्ठौष्ठमुखनासानांपाकःस्वेदश्चजायते।।३१।।
प्रलापःकटुतावक्रेमूर्च्छादाहोमदस्तृषा।।
पीतविण्मूत्रनेत्रत्वंपैत्तिकेभ्रमएवच।।३२।।

The signs of pittaja jvara (fever attributable to pitta) are –

      highly effective bouts i.e. there may be excessive temperature,

      diarrhoea,

      lack of sleep,

      vomiting,

      ulceration of throat, lips and nostril,

      extreme sweating,

      delirium,

      manifestation of bitter style within the mouth,

      fainting,

      burning sensation,

      toxaemia,

      thirst,

      faeces, urine and eyes turn into yellow in color and

      giddiness

Kaphaja Jwara

गौरवंशीतमुत्क्लेशोरोमहर्षोऽतिनिद्रता।।
स्त्रोतोरोधोरुगल्पत्वंप्रसेकोमधुरास्यता।।३३।।
नात्युष्णगात्रताछर्दिरङ्गसादोऽविपाकता।।
प्रतिश्यायोऽरुचिःकासःकफजेऽक्ष्णोश्चशुक्लता।।३४।।

The signs of kaphaja jvara (fever attributable to kapha) are –

      feeling of heaviness of the physique,

      nausea,

      horripilation,

      extra of sleep,

      obstruction of channels,

      delicate ache,

      extra of saliva,

      candy style within the mouth,

      physique warmth not very nice (delicate temperature),

      vomiting,

      debility of the physique,

      indigestion,

      nasal catarrh (working within the nostril),

      lack of style,

      cough and

      white color of the eyes

Sāmāñya sannipātaja jvara – common poisonous fevers

निद्रानाशोभ्रमःश्वासस्तन्द्रासुप्ताङ्गताऽरुचिः।।
तृष्णामोहोमदःस्तम्भोदाहःशीतंहृदिव्यथा ||३५||
पक्तिश्चिरेणदोषाणामुन्मादःश्यावदन्तता।।
रसनापरुषाकृष्णासन्धिमूर्धास्थिजारुजः।।३६।।
निर्भुग्रे कलुषे नेत्रे कर्णौ शब्दरुगन्वितौ ॥
प्रलापः स्रोतसां पाकः कूजनं चेतनाच्युति ः ॥३७॥
स्वेदमूत्रपुरीषाणामल्पशः सुचिरात् स्रुतिः ॥
सर्वजे सर्वलिङ्गानि विशेषं चात्र मे शृणु ॥३८॥

The signs of sāmāñya sannipātaja jvara (fever attributable to all doshas mixed collectively) are –

      lack of sleep,

      giddiness,

      dyspnoea,

      stupor,

      lack of tactile sensation of the physique,

      lack of style,

      thirst,

      delusion,

      toxaemia,

      rigidity,

      feeling of burning sensation or chilly,

      discomfort within the (area of) coronary heart,

      sluggish ripening of the doşhas,

      irregular thoughts,

      blue color of the tooth (and gums),

      tongue is tough and black,

      ache within the joints, head, and bones;

      eyes irregular and soiled,

      noise and ache within the ears,

      delirium,

      ulcers within the orifices (nostril, mouth, rectum and so on),

      cooing sound within the throat,

      lack of consciousness,

      elimination of sweat,

      urine and faeces in small portions and after very long time

Viseşa sannipāta jvara – particular poisonous fevers

नात्युष्णशीतोऽल्पसंज्ञो भ्रान्तप्रेक्षी हतस्वरः ॥
खरजिह्वः शुष्ककण्ठः स्वेदविण्मूत्रवर्जितः ॥३९॥
सास्रो निर्भुग्रहृदयो भक्तद्वेवी हतप्रभः ॥
श्वसन्निपतितः शेते प्रलापोपद्रवायुतः ॥४०॥
तमभिन्यासमित्याहुर्हतौजसमथापरे ॥

Now hear its particular varieties;

  1. Abhinyāsa jvara-

The fever presenting with the under talked about signs is known as as Abhinyāsa jvara by few and as Hataujasa jvara by some others –

      physique neither very popular nor very chilly (average improve of physique temperature),

      lack of consciousness,

      debility,

      unsteady eyes,

      lack of voice,

      coarse tongue,

      dryness of the throat,

      absence of sweat, faeces and urine;

      eyes reddish and irregular,

      discomfort within the chest,

      aversion to meals,

      lack of complexion,

      dyspnoea,

      falling from the cot and lies on the ground,

      suffers from irrelevant discuss

सन्निपातज्वरं कृच्छ्रमसाध्यमपरे विदुः ॥४१॥
निद्रोपेतमाभिन्यासं क्षीणमेनं हतौजसम् ॥
संन्यस्तगात्रं संन्यासं विद्यात्सर्वात्मके ज्वरे ॥४२॥

Sannipāta jvara is tough to remedy. Some others say it’s incurable. Amongst sannipāta jvaras,

      abhinyāsa jvara – must be understood when the affected person has extra of sleep;

      hataujasa – when there may be loss / lower of ojas (essence of tissues) and

      sannāysa – when there may be lack of acutely aware exercise of the physique

Ojonirodhaja jvara

ओजो विस्रंसते यस्य पित्तानिलसमुच्छ्रयात् ॥
स गात्रस्तम्भशीताभ्यां शयनेप्सुरचेतनः ॥४३॥
अपि जग्रत् स्वपन् जन्तुस्तन्द्रालुश्च प्रलापवान् ॥
संहृष्टरोमा स्रस्ताङ्गो मन्दसन्तापवेदनः॥४४॥
ओजोनिरोधनं तस्य जानीयात् कुशलो भिषक् ॥
सप्तमे दिवसे प्राप्ते दशमे द्वादशेऽपि वा ॥४५॥
पुनर्घोरतरो भूत्वा प्रशमं याति हन्ति वा ॥

An clever doctor ought to perceive that the individual is affected by Ojonirodhaja Jvara within the presence of under talked about signs –

      there may be lower of ojas as a result of aggravation of pitta and vata (this fever is precipitated as a result of aggravation of pitta and vata and consequent depletion of ojas)

      rigidity of the physique,

      coldness,

      want to sleep at all times,

      lack of consciousness,

      will get into sleep and awakes typically,

      has stupor,

      delirium,

      horripilation,

      weak spot of the physique components,

      delicate improve of temperature and discomforts

This fever will increase vastly on reaching the seventh, tenth or twelfth day both subsides or kills the affected person.

Dvañdvaja jvara

द्विदोषोच्छ्रायलिङ्गास्तुद्वन्द्वजास्त्रिविधाःस्मृता॥४६॥

Dvañdvaja jvaras are three and have the signs of two aggravated doşhās collectively. 

तृष्णा मूर्छा भ्रमो दाहः स्वप्रनाशः शिरोरुजा ॥
कण्ठास्यशोषो वमथू रोमहर्षोऽरुचिस्तथा ॥४७॥
पर्वभेदश्च जृम्भा च वातपित्तज्वराकृतिः ॥
स्तैमित्यं पर्वणां भेदो निद्रा गौरवमेव च ॥४८॥
शिरोग्रहः प्रतिश्यायः कासः स्वेदप्रवर्तनम् ॥
सन्तापो मध्यवेगश्च वातश्र्लेष्मज्वराकृतिः ॥४१॥
लिप्तातिक्तास्यता तन्द्रा मोहः कासोऽरुचिस्तृषा॥
मुहुर्दाहो मुहुः शीतं श्र्लेष्मपित्तज्वराकृति ः ॥५०॥

Vata-Pittaja Jvara signs –

Under talked about are the options of fever attributable to mixed vitiation of vata and pitta –

      thirst,

      fainting,

      dizziness,

      burning sensation,

      lack of sleep,

      headache,

      dryness of throat and mouth,

      vomiting,

      horripilation,

      lack of style / anorexia,

      joint pains and

      extreme yawning

Vata-Slesmaja Jvara signs –

Under talked about are the options of fever produced by mixed vitiation of vata and kapha –

      rigidity,

      joint pains,

      extreme sleep (sleepiness),

      feeling of heaviness,

      headache,

      working nostril,

      cough,

      sweating,

      average warmth within the physique

Slesma-Pittaja Jvara signs –

Under talked about are the options of fever attributable to mixed vitiation of kapha and pitta –

      coating of mouth,

      bitter style within the mouth,

      stupor,

      delusion,

      cough,

      lack of thirst,

      feeling of burning and coldness, alternatively, typically

(जृम्भाध्मानमदोत्कम्पपर्वभेदपरिक्षयाः।।
तृट्प्रलापाभितापाःस्युर्ज्वरेमारुतपैत्तिके।।१।।
शूलकासकफोत्क्लेशशीतवेपथुपीनसाः : !
गौरवारुचिविष्टम्भावातश्लेष्मसमुद्भवे।।२।।
शीतदाहारुचिस्तम्भस्वेदमोहमदभ्रमाः।।
कासाङ्गसादहृल्लासाभवन्तिकफपैत्तिके।।३।।)

[Symptoms of Vata-Pittaja Jvara include – excessive yawning, flatulence, toxicity, joint pains, emaciation, thirst and delirium.

Symptoms of Vata-Slesmaja Jvara include – pain in the abdomen, cough, nausea, feeling of cold, rigors, rhinitis, feeling of heaviness, loss of taste and constipation.

Symptoms of Kapha-Pittaja Jvara include – feeling of cold or burning sensation, loss of taste, rigidity, sweating, delusion, toxicity, giddiness, cough, debility and nausea.]

Vişama jvara – intermittent fevers

कृशानांज्वरमुक्तानांमिथ्याहारविहारिणाम्।।
दोषःस्वल्पोऽपिसंवृद्धोदेहिनामनिलेरितः।।५१।
सततान्येद्युष्कत्र्याख्यचातुर्थान्सप्रलेपकान्।।
कफस्थानविभागेनयथासंख्यंकरोतिहि।।५२।।
अहोरात्रादहोरात्रात्स्थानात्स्थानंप्रपद्यते।।
ततश्चामाशयंप्राप्यदोषःकुर्याज्ज्वरंनृणाम्।।५३।।

The doshas, regardless of being much less within the physique, would get aggravated by stimulation of vata within the under talked about individuals –

      these emaciated,

      those that are relieved of fever just lately and

      those that are indulged in improper meals and actions

Such doshas give rise to Satata, Anyeduska, Tritiyaka, Caturthaka and Pralepaka forms of Jvaras. These fevers come up from completely different seats of kapha respectively.

Doshas transfer from one place to the opposite in the midst of a day or night time. These doshas produce fever on reaching amasaya.

Notes –

Seats of Kapha are –

        Amasaya – abdomen,

        Uras – chest / lungs,

        Kantha – throat,

        Siras – head and

        Sandhi – joints of the physique

Acharya Dalhana has established the connection between doshas residing in seats of kapha and forms of fevers produced by them.

Seat of Kapha whereby dosha is situated / residing Kind of Jvara – fever manifested
Amasaya Satata Jvara
Uras Anyeduska Jvara
Kantha Tritiyaka Jvara
Siras Caturthaka Jvara
Sandhi Pralepaka Jvara
All seats of Kapha Santata Jvara

तथा प्रलेपको ज्ञेयः शोषिणां प्राणनाशनः ॥
दृश्चिकित्स्यतमो मन्दः सुकष्टो धातुशोषकृत् ॥५४॥

Options of Pralepaka Jvara –

      fever seen in sufferers of sosa (rajayaksma) which destroys life (kills them),

      very tough to remedy,

      delicate in nature and

      produces lower / lack of tissues

कफस्थानेषु  वा  दोषस्तिष्ठन्  द्वित्रिचतुर्षु वा ॥
विपर्ययाख्यान्  कुरुते विषमान् कृच्छ्रसाधनान् ॥५५॥

Viparyaya Jvara are fevers that are tough to deal with. These are irregular / intermittent fevers which happen when doshas stay within the seats of kapha. Fever happens as soon as in three or 4 days in some of these fevers.

परो हेतुः स्वभावो  वा  विषमे कैश्चिदीरितः ॥
आगन्तुश्चानुबन्धो  हि  प्रायशो  विषमज्वरे ॥५६॥

Based on the opinion of some students, under talked about are the causes of visama jvaras – intermittent fevers –

      Parahetu – different chief causes or

      Svabhava – pure tendency

In every kind of visama jwaras, agantu i.e. an extraneous agent is usually a secondary trigger (related to the illness).

वाताधिकत्वात् प्रवदन्ति  तज्ज्ञास्तृतीयकं चापिचतुर्थकं  च ॥
औपत्यके मद्यसमुद्भवे  च हेतुं ज्वरे पित्तकृतं वदन्ति ॥५७॥
प्रलेपकं  वातबलासकं च  कफाधिकत्वेन  वदन्ति तज्ज्ञाः ॥
मूर्च्छानुबन्धा  विषमज्वरा ये  प्रायेण ते द्वन्द्वसमुत्थितास्तु ॥५८॥

Based on th
e specialists, under talked about dosha affiliation is seen in numerous fever varieties –

Kind of Jvara Dosha Predominance (in causation)
Tritiyaka Jvara – tertian fever &

Caturthaka Jvara – quartan fever

Vata
Aupatyaka jvara – fevers produced close to hills and mountains and

Madyaja Jvara – fever produced by consuming wine

Pitta
Pralepaka Jvara and

Vatabalasaka Jvara

Kapha

 

Fainting is a secondary symptom in these intermittent fevers. They often come up from aggravation of two doshas collectively.

Ďahasītādi jvara

त्वक्स्थौश्लेष्मानिलीशीतमादीजनयतोज्वरे।।
तयोःप्रशान्तयोःपित्तमन्तेदाहंकरोतिच।।५९ ||
करोत्यादौतथापित्तंत्वक्स्थंदाहमतीवच।।
प्रशान्तेकुरुतस्तस्मिश्छीतमन्तेचतावपि।।६।।
द्वावेतौदाहशीतादीज्वरौसंसर्गजौसमृतौ।।
दाहपूर्वस्तयोःकष्टःकृच्छ्रसाध्यश्चसस्मृतः।।६१।।

Sitapurva Jvara – When kapha and vata current within the pores and skin get aggravated, they produce fever commencing with chilly. When these subside, the pitta will get aggravated and produces a burning sensation.

Dahapurva Jvara – When pitta current within the pores and skin will get aggravated, it first produces a extreme burning sensation. Then it produces fever. When the fever subsides, kapha and vata produce a chilly on the finish.

Dahapurva and Sitapurva forms of jvara are produced by mixture of two doshas. Amongst them, Dahapurva Jvara could be very tough to deal with.

प्रसक्तश्चाभिघातोत्यश्चेतनाप्रभवस्तुयः।।
रात्र्यह्रोःषट्सुकालेषुकीर्तितेषुयथापुरा।।६२।।
प्रसह्यविषमोऽभ्येतिमानवंबहुधाज्वरः।।

Under talked about fevers are tough to deal with –

      that which persists for lengthy durations of time (power).

      that produced by trauma and

      that produced by issues or imbalances of thoughts (worry, sorrow, grief and so on.)

Visama Jvara seems by drive, at six durations of a day and night time as talked about beforehand (sutra sthana – chapter 21). It troubles the individual in some ways.

Observe – the six durations of the day when visama jvara happens are –

      forenoon,

      noon,

      afternoon,

      night,

      midnight and

      early morning

Fevers might manifest in both a number of durations of a day or a couple of times in anyone given interval or each day or different days.

सचापिविषमोदेहंनकदाचिद्विमुञ्चति।।६३।।
ग्लानिगौरवकार्येभ्यःसयस्मान्नप्रमुच्यते।।
वेगेतुसमतिक्रान्तेगतोऽयमितिलक्ष्यते।।६४।।
धात्वन्तरस्थोलीनत्वान्नसौक्ष्म्यादुपलभ्यते।।
अल्पदोषेन्धनःक्षीणःक्षीणेन्धनइवानलः।।६५।।

Visama Jvara is not going to fully depart the physique in any respect. It will persist for very long time durations. Whereas working for a very long time, these fevers produce exhaustion, heaviness and emaciation of the physique. When the bouts subside in these fevers, it could seem as if the individual is relieved of his fever.

Fever lurks contained in the tissues in minute kind (there may be much less amount of doshas), similar to a spark of fireside ignited by little gas.

दोषोऽल्पोऽहितसंभूतोज्वरोत्सृष्टस्यवापुनः।।
धातुमन्यतमंप्राप्यकरोतिविषमज्वरम्।।६६।।
सततंरसरक्तस्थःसोऽन्येद्युःपिशिताश्रितः।।
मेदोगतस्तृतीयेऽह्नित्वस्थिमज्जगतःपुनः।।६७।।
कुर्याच्चातुर्थकंघोरमन्तकंरोगसंकरम्।।
केचिद्भूताभिषङ्गोत्थंब्रुवतेविषमज्वरम्।।६८।।

Visama Jvara i.e. intermittent fevers are produced when little amount of doshas that are aggravated by improper meals and actions invade any one of many dhatus.

These doshas reside in rasa and rakta dhatus and produce Satata Jvara.

The identical doshas residing in mamsa dhatu produce Tritiyaka Jvara.

When the identical doshas reside in asthi and majja dhatus, they produce Caturthaka Jvara. This fever is dreadful (deadly) and happens together with different illnesses.

Based on another authorities, Visama Jvaras are produced when the bhutas (evil spirits, micro organism, virus and so on) invade the physique.

Sañtata jvara

सप्ताहंवादशाहंवाद्वादशाहमथापिवा।।
सन्तत्यायोऽविसर्गीस्यात्सन्ततःसनिगद्यते।।६९।।
अहोरात्रेसततकोद्वौकालावनुवर्तते।।
अन्येद्युष्कस्त्वहोरात्रादेककालंप्रवर्तते।।७०।।
तृतीयकस्तृतीयेऽह्निचतुर्थेऽह्निचतुर्थकः।।

Kind of Visama Jvara Options
Santata Jvara Fever continues for seven, ten or twelve days with out giving any break (with out remission)
Satataka Jvara Fever happens at any two occasions in a day
Anyedyuska Jvara Fever happens at anyone time in a day
Tritiyaka Jvara Fever seems on the third day
Caturthaka Jvara Fever seems on the fourth day

वातेनोदीर्यमाणाश्चह्रीयमाणाश्चसर्वतः।।
एकद्विदोषामर्त्यानांतस्मिन्नेवोदितेऽहनि।।७१।।
वेलांतामेवकुर्वन्तिज्वरवेगेमुहुर्मुहुः।।
(वातेनोद्धयमानस्तुयथापूर्येतसागरः।।७२।।
वातेनोदीरितास्तद्वद्दोषाःकुर्वन्तिवैज्वरान्।।
यथावेगागमेवेलांछादयित्वामहोदधेः।।७३।।
वेगहानौतदेवाम्भस्तत्रैवान्तर्निलीयते।।
दोषवेगोदयेतद्वदुदीर्येतज्वरोऽस्यवै।।७४।।
वेगहानौप्रशाम्येतयथाऽम्भःसागरेतथा।।)

Both one or two aggravated doshas unfold out all through the physique being propelled by vata. These doshas whereas spreading, themselves decide specific time for vegas i.e. bouts or graduation of fever on the precise (specified) day.

Fever arises from the doshas similar to the ocean swells up by the drive of the wind. When propelled by the wind, the waves stand up on the water of the ocean. When the wind stops, the waves merge with the identical sea water. Equally, the doshas, on the top of their aggravation, produce fever when propelled by vata. However, when the aggravation subsides, there may be remission (reduction) of fever, similar to the waves within the ocean.

Agañtu jvara – exogeneous fevers

विविधेनाभिघातेनज्वरोयःसंप्रवर्तते।।७५।।
यथादोषप्रकोपंतुतथामन्येततंज्वरम्।।
श्यावास्यताविषकृतेदाहातीसारहन्द्रहाः।।७६।।
अभक्तरुक्पिपासाचतोदोमूर्च्छाबलक्षयः।।
ओषधीगन्धजेमूर्च्छाशिरोरुक्वमथुःक्षवः।।७७।।
कामजेचित्तविभ्रंशस्तन्द्राऽऽलस्यमरोचकः।।
हृदयेवेदनाचास्यगात्रंचपरिशुष्यति।।७८।।
भयात्प्रलापःशोकाच्चभवेत्कोपाच्चवेपथुः।।
अभिचाराभिशापाभ्यांमोहस्तृष्णाचजायते।।७९।।
भूताभिषङ्गादुद्वेगहास्यकम्पनरोदनम्।।
श्रमक्षयाभिघातेभ्योदेहिनांकुपितोऽनिलः ||८०।।
पूरयित्वाऽखिलंदेहंज्वरमापादयेद्भृशम्।।
रोगाणांतुसमुत्थानाद्विदाहागन्तुतस्तथा।।८१।।
ज्वरोऽपरःसंभवतितैस्तैरन्यैश्चहेतुभिः।।
दोषाणांसतुलिङ्गानिकदाचिन्नातिवर्तते।।८२।।

Totally different sorts of trauma trigger aggravation of doshas. These aggravated doshas trigger fever. Such fevers must be acknowledged (recognized) by the signs of these doshas.

Signs of fever precipitated as a result of visa – poisons –

      blue color within the mouth (face),

      burning sensation,

      diarrhoea,

      catching (gripping) ache within the area of the center,

      dislike for meals,

      thirst,

      pricking ache,

      fainting and

      lack of power

Signs of fever produced by odor of ousadhi (grass, flowering vegetation and so on vegetation which produce pollen) –

      fainting,

      headache,

      vomiting and

      extreme sneezing

Signs of fever precipitated as a result of kama (lust, ardour) –

      issues of thoughts,

      stupor,

      lassitude,

      lack of urge for food,

      discomfort within the thoughts and

      emaciation of the physique

Signs of fever precipitated as a result of bhaya – worry and soka – sorrow – Delirium or irrelevant speech is the primary symptom of fever precipitated as a result of worry and sorrow.

Signs of fever precipitated as a result of kopa – anger – Shaking or trembling of the physique is the primary symptom of fever attributable to anger.

Signs of fever attributable to abhichara i.e. sorcery / witchcraft and abhishapa i.e. curse – In these fevers, delusion and thirst will likely be manifested as predominant signs.

Signs of fever attributable to Bhutabhisanga i.e. invasion by evil spirits (micro organism and so on.) –

        nice agitation,

        laughing,

        shaking and

        weeping

When vata will get aggravated by exertion, lack of tissues and trauma and occupies the entire physique, it offers rise to fever.

Different causes of jvara –

        as a result of (the impact of) different illnesses,

        ripening of doshas – resulting in suppuration i.e. formation of pus,

        exterior businesses and

        different causes

Even these fevers don’t exist with out the signs of aggravated doshas i.e. even in these fevers we will see the manifestation of signs of dosha aggravation.

Dhatugata Jvara – fevers current within the tissues

गुरुता हृदयोत्क्लेशः सदनं छर्द्यरोचकौ ॥
रसस्थे तु ज्वरे लिङ्गं दैन्यं चास्योपजायते ॥८३॥
रक्तनिष्ठीवनं दाहं स्वेदश्छर्दनविभ्रमौ ॥
प्रलापः पिटिका तृष्णा रक्तप्राप्ते ज्वरे नृणाम् ॥८४॥
पीण्डिकोद्वेष्टनं तृष्णा सृष्टमूत्रपुरीषता ॥
ऊष्माऽन्तर्दाहविक्षेपौ ग्लानि, स्यान्मांसगे ज्वरे ॥८५॥
भृशं स्वेदस्तृषा मूर्च्छा प्रलापशछर्दिरेव च ॥
दौर्गन्ध्यारोचकौ ग्लानिर्मेदःस्थे चासहिष्णुता ॥८६॥
भेदोऽस्थां कूजनं श्वासो विरेकश्छर्दिरेव च ॥
विक्षेपणं च गात्राणामेतदस्थिगते ज्वरे ॥८७॥
तमः प्रवेशनं हिक्का कासः शैत्यं वमिस्तथा ॥
अन्तर्दहो महाश्वासो मर्मच्छेदश्च मज्जगे ॥
मरणं प्राप्रुयात्तत्र शुक्रस्थानगते ज्वरे ॥८८। ।
शोफसः स्तब्धता मोक्षः शुक्रस्य तु विशेषतः ॥
दग्ध्वेन्धनं यथा वह्निर्धातून् हत्वा यथा विषम् ॥८९॥
कृतकृत्यो व्रजेछ्छान्तिं देहं हत्वा तथा ज्वरः ॥

  Dhatu – tissue during which fever is situated Signs
  Rasa Dhatu Heaviness within the area of the center,

Nausea,

Debility,

Vomiting,

Lack of urge for food / style and

Timidity

  Rakta Dhatu Spitting of blood,

Burning sensation,

Sweating,

Vomiting,

Giddiness,

Delirium,

Eruptions,

Rashes on the pores and skin and

Thirst

  Mamsa Dhatu Twisting ache within the calves,

Thirst,

Extreme elimination of urine and faeces,

Warmth,

Burning sensation contained in the physique and

Shivering / shaking of the physique

  Medo Dhatu Profuse sweating,

Thirst,

Fainting,

Delirium,

Vomiting,

Dangerous odor within the physique,

Lack of style,

Exhaustion and

Restlessness

  Asthi Dhatu Breaking ache within the bones,

Contractions of physique components,

Dyspnoea,

Purgation,

Vomiting and

Convulsions

  Majja hatu Individual feels as if he’s coming into into darkness (unconsciousness),

Hiccup,

Cough,

Feeling of chilly,

Vomiting,

Burning sensation contained in the physique,

Respiration is vastly elevated and

Reducing ache in important organs / spots of the physique

  Shukra Dhatu Dying,

Lack of motion of the penis or erection of penis,

Extreme elimination of semen

 

The fireplace would subside after consuming all of the gas. Additionally, the poison would subside after destroying all of the tissues. Equally, fevers subside after getting glad with (inflicting) loss of life.

वातपित्तकफोत्थानांज्वराणांलक्षणंयथा।।९०।।
तथातेषांभिषग्ब्रूयाद्रसादिष्वपिबुद्धिमान्।।
समस्तैःसन्निपातेनधातुस्थमपिनिर्दिशेत्।।९१।।
द्वन्द्वजंद्वन्द्वजैरेवदोषैश्चापिवदेत्कृतम्।।

Simply as (particular) signs seem in fevers attributable to vāta, pitta and kapha, equally, by seeing the signs of doshas manifesting within the rasa and different tissues, the clever doctor ought to infer (acknowledge) the dosha involvement within the fevers situated in these tissues additionally. Equally when all doshas get aggravated within the tissues and trigger fever, the doctor ought to infer / acknowledge (or diagnose) sannipata (simultaneous aggravation of all three doshas) within the tissues. Similar is the case when two doshas are concurrently aggravated within the tissues to trigger fever (the doctor ought to infer samsarga – twin vitiation of doshas).

Gambhira jvara

गम्भीरस्तुज्वरोज्ञेयोह्यन्तर्दाहेनतृष्णया।।९२।।
आनद्धत्वेनचात्यर्थंश्वासकासोद्गमेनच।।

Gambhira Jvara is a fever which manifests with the under talked about signs –

      burning sensation contained in the physique,

      thirst,

      flatulence,

      extreme dyspnoea and

      cough

Varjya rogi – rejectable affected person

हतप्रभेन्द्रियंक्षीणमरोचकनिपीडितम्।।९३।।
गम्भीरतीक्ष्णवेगार्तंज्वरितंपरिवर्जयेत्।।

Affected person of fever with the under talked about signs must be rejected (not handled) –

      the one that has misplaced his radiance (complexion) and sense organs (i.e. they don’t seem to be functioning),

      whose tissues have decreased (depleted),

      who’s affected by lack of urge for food / style,

      who has extreme fever and

      who has excessive bout of fever (nice improve in temperature)

हीनमध्याधिकैदर्दोपैत्रिसप्तद्वादशाहिकः।।१४।।
ज्वरवेगोभवेत्तीवोयथापूर्वसुखक्रियः।।
कालोहोषयमश्चैवनियतिर्मृत्युरेवच।।१५।।
तस्मिन्व्यपगतेदेहाज्जन्मेहपुनरुच्यते।।
इतिज्वराःसमाख्याताःकर्मेदानीप्रवक्ष्यते।।१६।।6 

Delicate, average and profound aggravation of doshas decide the severity of fever. Relying on these intensities of aggravation, the fever stays for 3, seven and twelve days, in delicate, average and profound aggravation of doshas respectively. In previous order, the remedy of those fevers turn into straightforward.

Dying is definite throughout nowadays as a result of they’re thought of to be the times of yama (God of Dying). After the fevers stop the physique (get cured), it’s thought of as ‘rebirth’ of the individual.

Thus, the options of various fevers had been described. Additional on, their remedy will likely be described.

Jvara cikitsā – remedy of fevers

ज्वरस्यपूर्वरूपेषुवर्तमानेषुबुद्धिमान्।।
पाययेतघृतंस्वच्छंततःसलभतेसुखम्।।९७।।
विधिर्मारुतजेष्वेष, पैत्तिकेषुविरेचनम्।।
मृदु, प्रच्छर्दनंतद्वत्कफजेषुविधीयते।।९८।।

Administration of Ghee – Pure ghee must be administered by an clever doctor within the premonitory stage of the illness itself. Medicated ghee shouldn’t be administered. The affected person obtains consolation by this. This must be accomplished solely in circumstances of vata jvara – fevers of vata origin.

In fevers of pitta origin – delicate purgatives must be administered.

In fevers of kapha origin – delicate emesis must be administered.

Lañghana – thinning therapies

सर्वद्विदोषजेषूक्तंयथादोषंविकल्पयेत्।।
अस्नेहनीयोऽशोध्यश्चसंयोज्योलङ्घनादिना।।९९।।
रूपप्राग्रूपयोर्विद्यान्नानात्वंवह्निधूमवत्।।
प्रव्यक्तरूपेषुहितमेकान्तेनापतर्पणम्।।१००।।

Therapy must be accomplished acceptable to the doshas concerned, in all of the fevers arising from mixture (mixed aggravation) of two doshas.

Langhana (fasting and different therapies used for producing lightness of the physique) must be adopted to deal with all these sufferers who’re unsuitable for snehana – oleation and shodhana – purificatory therapies.

There’s not a lot distinction within the remedy strains for premonitory stage and stage of manifestation of the illness. The distinction is rather like the distinction between smoke and fireplace.

Apatarpana Chikitsa i.e. fasting or thinning therapies are most supreme to be administered when the illness has clearly manifested with all its signs.

आमाशयस्थेदोषेतुसोत्क्लेशेवमनंपरम्।।
आनन्द्धःस्तिमितैर्दोषैर्यावन्तंकालमातुरः।।१०१।।
कुर्यादनशनंतावत्ततःसंसर्गमाचरेत्।।

Vamana – Emesis remedy is the perfect one to be administered when the doshas are current in Amasaya – abdomen and when nausea is current.

The affected person mustn’t take any meals so long as the affected person is having flatulence as a result of stagnation of doshas. He ought to observe the routine of sunshine liquid weight-reduction plan on this situation.

नलङ्घयेन्मारुतजेक्षयजेमानसेतथा।।१०२।।
अलक्याश्चापियेपूर्वद्विव्रणीयेप्रकीर्तिताः।।
अनवस्थितदोषाग्नेर्लङ्घनंदोषपाचनम्।।१०३।।
ज्वरघ्नंदीपनंकाङ्क्षारुचिलाघवकारकम्।।

Fasting shouldn’t be suggested within the fevers of under talked about varieties –

      fevers produced by vata,

      fevers produced by ksaya – lower of tissues and

      fevers produced by imbalances in manas (thoughts, psychological disturbances or illnesses inflicting fever) and likewise

      for these unfit for fasting remedy (as described in Dvivraniya Cikitsa – chikitsa sthana, chapter 1)

Results of Fasting remedy –

Fasting bestows the under talked about advantages when the doshas and agni have moved out of their normal seats –

      ripens the doshas,

      relieves fever,

      will increase starvation,

      will increase want for meals and style and

      bestows feeling of lightness of the physique

सृष्टमारुतविण्मूत्रंक्षुत्पिपासाऽसहंलघुम्।।१०४।।
प्रसन्नात्मेन्द्रियंक्षामंनरंविद्यात्सुलङ्गितम्।।

Indicators of langhana correctly accomplished (indicating that the affected person is correctly thinned or made skinny by correct fasting) –

      affected person eliminates flatus, faeces and urine,

      intolerance in direction of starvation and thirst,

      pleasantness of soul (thoughts) and sense organs and

      thinness (individual has turn into skinny)

बलक्षयस्तृषाशोषस्तन्द्रानिद्राभ्रमक्लमाः।।१०५।।
उपद्रवाश्चश्वासाद्याःसंभवन्त्यतिलङ्घनात्।।

Options of excessively accomplished langhana –

      lack of power,

      extreme thirst,

      dryness within the physique,

      stupor,

      sleep,

      giddiness,

      exhaustion and

      problems like dyspnoea and so on.

Jalapāna – water consuming

दीपनंकफविच्छेदिपित्तवातानुलोमनम्।।१०६।।
कफवातज्वरार्तेभ्योहितमुष्णाम्बुतृद्धिदम्।।
तद्धिमार्दवकृदोषस्त्रोतसांशीतमन्यथा।।१०७।।
सेव्यमानेनतोयेनज्वर: शीतेनवर्धते।।

Under talked about are the advantages of scorching water when used for consuming –

        will increase starvation,

        breaks kapha,

        strikes pitta and vata downwards,

        useful in fevers produced by mixed aggravation of kapha and vata,

        relieves thirst and

        softens the doshas and srotas

However, chilly water has reverse qualities. Ingesting chilly water will improve the fever.

पित्तमद्यविषोत्थेषुशीतलंतिक्तकैःशृतम्।।१०८।।
गाङ्गेयनागरोशीरपर्पटोदीच्यचन्दनैः।।

Water boiled with bitter tasting herbs like Gangeya (musta), Nagara, Usira, Parpata, Udicya and Candana is useful in treating fevers attributable to pitta, wine and poison.

Peyā

दीपनीपाचनीलध्वीज्वरार्तानांज्वरापहा।।१०९।।
अन्नकालेहितापेयायथास्वंपाचनैःकृता।।

On the time of meals, consuming peya i.e. skinny gruels is useful.

Peya is –

        carminative,

        digestive,

        simply digestive and

        relieves fever

Peya boiled and ready with digestive herbs is good.

Kaşāyopayoga – consuming decoctions

बहुदोषस्यमन्दाग्नेःसप्तरात्रात्परंज्वरे।।११०।।
लङ्घनाम्बुयवागूभिर्यदादोषोनपच्यते।।
तदातंमुखवैरस्यतृष्णारोचकनाशनैः।।१११।।
कषायैःपाचनैर्हृद्यैर्ज्वरघ्नैःसमुपाचरेत्।।

Circumstances for administering Kashaya (decoctions) –

        when doshas are vastly aggravated,

        when the digestive fireplace is weak,

        when fever persists even after seven days,

        when doshas will not be ripening even after seven days

        when doshas will not be ripening even with fasting, consuming scorching water and consuming yavagu – thick gruel

Decoctions with under talked about properties must be used –

        these ready from herbs which relieve dangerous style within the mouth,

        these ready from herbs which relieve thirst and lack of urge for food,

        these ready from herbs that are digestive,

        these ready from herbs that are good for coronary heart and

        these ready from herbs that are anti-febrile

पञ्चमूलीकषायंतुपाचनंपवनज्वरे।।११२।।
सक्षौद्रंपैत्तिकेमुस्तकटुकेन्द्रयवैःकृतम्।।
पिप्पल्यादिकषायंतुकफजेपरिपाचनम्।।११३।
द्वन्द्वजेषुतुसंसृष्टंदद्यादथविवर्जयेत्।।

Dosha predominance in fever (fever attributable to) Helpful decoction
Vata Decoction of Mahat Pancamula added with honey
Pitta Decoction of Musta, Katuka and indrayava
Kapha Decoction of herbs belonging to Pippalyadi Gana group
Two doshas Decoction ready from appropriate herbs that are finest for each each doshas

पीताम्बुर्लङ्घितोभुक्तोऽजीर्णीक्षीणःपिपासितः।।११४।।
(तीक्ष्णेज्वरेगुरौदेहेविबद्वेषुमलेषुच।।
सामदोषंविजानीयाज्ज्वरंपक्कमतोऽन्यथा।

Contraindications for consuming Kashaya –

      sufferers who’ve drunk water,

      those that are fasting,

      those that have simply consumed meals,

      these having indigestion,

      these emaciated and

      these having thirst

Sāma- pakva doşa 

Signs of Sama Dosa Jvara (unripe fever or fever during which doshas are related to ama or are unripe) are reverse of Signs of Pakva Dosa Jvara (ripe fever or fever during which doshas have ripened). They’re –

      excessive fever,

      feeling of heaviness of the physique,

      non-elimination of wastes

मृदौज्वरेलघौदेहेप्रचलेषुमलेषुच।।
पक्कंदोषविजानीयाज्ज्वरेदेयंतदौषधम्।।११५।।

Indicators and signs of Pakva Jwara (ripe fever) –

      delicate fever,

      feeling of lightness of the physique,

      waste merchandise are eradicated

On this situation, medicines shall be administered.

Ama jvara – options of unripe fever

दोषप्रकृतिवैकृत्यादेकेषांपक्कलक्षणम्।।
हृदयोद्वेष्टनंतन्द्रालालास्रुतिररोचकः।।११६।।
दोषाप्रवृत्तिरालस्यंविबन्धोबहुमूत्रता।।
गुरूदरत्वमस्वेदोनपक्तिःशकृतोऽरतिः।।११७।।
स्वापःस्तम्भोगुरुत्वंचगात्राणांवह्निमार्दवम्।।
मुखस्याशुद्धिरग्लानिःप्रसङ्गीबलवाश्र्वरः।।११८।।
लिङ्गैरेभिर्विजानीयाज्ज्वरमामंविचक्षणः।।

The signs of ripening seem as a result of change in regular qualities of the doshas (dosa prakriti) in some fevers.

Under talked about are the signs of Ama Jvara (unripe fever) –

        twisting ache within the area of coronary heart,

        stupor,

        extreme salivation,

        lack of urge for food,

        lack of style,

        non-movement of doshas,

        lassitude,

        constipation,

        extreme urination,

        heaviness within the stomach,

        absence of sweating,

        improper formation of faeces (unripe faeces),

        restlessness,

        lack of tactile sensation,

        rigidity and

        feeling of heaviness of the physique,

        weak spot of digestive fireplace,

        impurity within the mouth,

        much less exhaustion,

        fever is steady and powerful

Auşadha sevana

सप्तरात्रात्परंकेचिन्मन्यतेदेयमौषधम्।।११९।।
दशरात्रात्परंकेचिहातव्यमितिनिश्चिताः।।

Based on some students, medicines must be given to the sufferers of fever after seven days. Another students strongly opine that it must be given solely after ten days.

पैत्तिकेवाज्वरेदेयमल्पकालसमुत्थिते।।१२०।।
अचिरज्वरितस्यापिदेयंस्याहोषपाकतः।।

In fevers of pitta origin, the doshas ripen shortly. Medicines can subsequently be administered in these fevers although the fevers are of latest onset.

भेषजंह्यामदोषस्यभूयोज्वलयतिज्वरम्।।१२१।।
शोधनं, शमनीयंतुकरोतिविषमज्वरम्।।
च्यवमानंज्वरोत्क्लिष्टमुपेक्षेतमलंसदा।।१२२।।
अतिप्रवर्तमानंचसाधयेदतिसारवत्।। 

Fever will get elevated if medicines are administered when the doshas are in an unripe (ama) state.

If purificatory and palliative medicines are administered when the doshas are in unripe stage, they offer rise to visama jvara – intermittent fevers.

If the malas i.e. faeces (and excreta) are being eradicated through the period of fever, it must be uncared for and shouldn’t be stopped. If malas are being eradicated in extra, they need to be handled just like diarrhoea.

Sodhana cikitsa – purificatory therapies 

यदाकोष्ठानुगाःपक्काविबद्धाःस्त्रोतसांमलाः।।१२३।।
अचिरज्वरितस्यापितदादद्याद्विरेचनम्।।

Virechana i.e. purgation must be administered when the mala (doshas) are ripe however are stagnated within the channel of elimination. Purgation must be given although the fever is nascent.

पक्को ह्यानिर्हृतो देहे तिष्ठन महात्ययम् ॥१२४॥
विषमंवाज्वरंकुर्याद्वलव्यापदमेवच।।
तस्मान्निर्हरणंकार्यदोषाणांवमनादिभिः।।१२५।।

Doshas which have turn into ripe must be eradicated. If not eradicated, these doshas stay contained in the physique and provides rise to nice hazards, intermittent fevers and lack of power. Therefore emesis and different therapies must be administered to promptly take away the ripe doshas.

प्राकर्मवमनंचास्यकार्यमास्थापनंतथा।।
विरेचनंतथाकुर्याच्छिरसश्चविरेचनम्।।१२६।।

Firstly, vamana i.e. emesis must be administered.

Subsequent, the opposite therapies i.e. asthapana basti – decoction enema, virechana – purgation and sirovirecana – purgation to the pinnacle must be accomplished one after the opposite.

क्रमशःबलिनेदेयंवमनंश्लैष्मिकेज्वरे।।
पित्तप्रायेविरेकस्तुकार्यःप्रशिथिलाशये।।१२७।।
सरुजेऽनिलजेकार्यंसोदावर्तेनिरूहणम्।।
कटीपृष्ठग्रहार्तस्यदीप्ताग्नेरनुवासनम्।।१२८।।
शिरोगौरवशूलघ्नमिन्द्रियप्रतिबोधनम्।।
कफाभिपन्नेशिरसिकार्यंमूर्धविरेचनम्।।१२९।। 

In kaphaja jvara i.e. fever attributable to kapha, vamana – emesis must be administered if the affected person is robust.

In pittaja jvara i.e. fever attributable to pitta, virechana – purgation must be administered if the affected person is robust and the colon is free.

In vataja jvara i.e. fever attributable to vata, niruha vasti – decoction enema must be administered if the doshas are having upward actions contained in the alimentary canal and accompanied by ache.

The affected person must be administered with anuvasana basti – unctuous enema if he has catching ache in his waist and again and if the affected person has eager digestive fireplace.

Murdha Virecana (siro virecana – purgation to the pinnacle, errhine) must be administered when there may be accumulation of kapha within the head. It must be administered to alleviate emotions of heaviness and ache within the head and likewise to stimulate the sense organs.

दुर्बलस्यसमाध्मातमुदरंसरुजंदिहेत्।।
दारुहैमवतीकुष्ठशताह्लाहिङ्गसैन्धवैः।।१३०।।
अम्लपिष्टैःसुखोष्णैश्चपवनेतूर्ध्वमागते।।
रुद्धमूत्रपूरीषायगुदेवर्तिनिधापयेत्।।१३१।।
पिप्पलीपिप्पलीमूलयवानीचव्यसाधिताम्।।
पाययेतयवागूंवामारुताद्यनुलोमिनीम्।।१३२।।

Paste of the under talked about components must be ready by macerating them with bitter juice –

      Daru,

      Haimavati,

      Kustha,

      Satahva,

      Hingu and

      Saindhava

This paste must be utilized comfortably heat on the stomach of the affected person of fever who’s debilitated, has flatulence and ache within the stomach.

A wick or rectal suppository must be stored within the rectum when vata is transferring upwards and there may be obstruction to urine and faeces. Alternatively, yavagu i.e. thick gruel ready with pippali, pippalimula, yavani and cavya must be given for consuming. This gruel will make for elimination of flatus and so on.

Samana cikitsā – palliative therapies

शुद्धस्योभयतोयस्यज्वरःशान्तिंनगच्छति।।
सशेषदोषरूक्षस्यतस्यतंसर्पिषाजयेत्।।१३३।।

Typically, when the doshas stay contained in the physique and are dry, the fever is not going to subside even after administration of emesis and purgation in order to purify the doshas in each instructions. In such circumstances, the doshas must be gained over by administering ghee.

कृशंचैवाल्पदोषंचशमनीयैरुपाचरेत्।।
उपवासैर्बलस्थंतुज्वरेसन्तर्पणोत्थिते।।१३४।।
क्लिन्नांयवागूंमन्दाग्निंतृषार्तंपाययेन्नरम्।।
तृछर्दिदाहघर्मार्तंमद्यपंलाजतर्पणम्।।१३५।।
सक्षौद्रमम्भसापश्चाज्जीर्णेयूषरसौदनम्।।

The affected person shall be handled with palliative remedies if the affected person is emaciated and doshas are delicate. However, the affected person must be handled with fasting remedy if he’s sturdy and if his fever is manifested as a result of over-nourishment.

The affected person is given skinny yavagu (gruel) to drink if the affected person is having weak digestive fireplace and if he’s affected by thirst.

Laja Tarpana i.e. groats comprised of fried paddy added with honey and water must be given if –

      the affected person affected by thirst,

      vomiting,

      burning sensation and warmth and

      if hooked on wine

After the tarpana will get digested, the affected person must be given yusa i.e. soup of pulses and boiled rice together with soup of meat.

उपवासश्रमकृतेक्षीणेवाताधिकेज्वरे।।१३६।।
दीप्ताग्निंभोजयेत्प्राज्ञोनरंमांसरसौदनम्।।
मुद्द्रयूषौदनश्चापिहितःकफसमुत्थिते।।१३७।।

Boiled rice together with meat soup must be given to a affected person –

        who’s weak / emaciated,

        affected by fever attributable to fasting, exertion and predominance of vata and

        having eager digestive fireplace

However, boiled rice together with inexperienced gram soup is useful to these affected by fever attributable to kapha.

In fever of pitta origin, the identical inexperienced soup (prescribed in kapha fevers) must be added with sugar and served chilly.

Yūşa prayoga

सएवसितयायुक्तःशीतःपित्तज्वरेहितः।।
दाडिमामलमुद्गानांयूषश्चानिलपैत्तिके।।१३८।।
हस्वमूलकयूषस्तुवातश्लेष्माधिकेहितः।।
पटोलनिम्बयूषस्तुपथ्यःपित्तकफात्मके।।१३९।।

Yusa – soup ready with the under talked about components is useful in treating fevers attributable to mixed aggravation of vata and pitta –

      Dadima,

      Amalaka and

      Mudga

Yusa ready with Hrsva Mulaka is useful in treating fevers attributable to mixed aggravation of vata and kapha.

Yusa ready with Patola and Nimba is useful in treating fevers attributable to pitta and kapha aggravation.

दाहच्छर्दियुतंक्षामंनिरन्नंतृष्णयाऽर्दितम्।।
सिताक्षौद्रयुतंलाजतर्पणंपाययेतच।।१४०।।

Laja Tarpana added and combined with sugar and honey must be given for consuming to the sufferers of fever having burning sensation, vomiting, emaciation and thirst. For these sufferers no different meals must be given (aside from laja tarpana).

कफपित्तपरीतस्यग्रीष्मेऽसृपित्तिनस्तथा।।
मद्यनित्यस्यनहितायवागूस्तमुपाचरेत्।।१४१।।
यूषैरम्लैरनम्लैर्वाजाङ्गलैश्चरसैर्हितैः।।

For sufferers having predominance of kapha and pitta, yavagu i.e. thick gruel shouldn’t be useful.

Yusa i.e. soup ready from pulses with or with out addition of bitter issues must be prescribed in summer time season, for these affected by raktapitta and those that devour wine every day. Alternatively soup of meat of animals dwelling in arid areas must be administered in the identical situations.

मद्यंपुराणंमन्दाग्नेर्यवान्नोपहितंहितम्।।१४२।।

For individuals having weak digestive fireplace, outdated wine is useful together with boiled yava.

सव्योषंवितरेत्तक्रंकफारोचकपीडिते।।
कृशोऽल्पदोषोदीनश्चनरोजीर्णज्वरार्दितः।।१४३।।
विबद्धःसृष्टदोषश्चरूक्षःपित्तानिलज्वरी।।
पिपासार्तःसदाहोवापयसाससुखीभवेत्।।१४४।।
तदेवतरुणेपीतंविषवद्धन्तिमानवम्।।

For these affected by kapha and lack of style (urge for food) buttermilk added with vyoşa must be given.

Ingesting milk gives consolation to the sufferers of fever with under talked about options –

        these emaciated and timid,

        having fever from very long time,

        in individuals in whom the doshas are both obstructed or transferring out,

        those that are dry,

        these affected by fevers attributable to mixed aggravation of pitta and vata, or

        these affected by thirst or burning sensation

The identical milk, when consumed, will kill the affected person of nascent fever similar to a poison.

Bhojana – partaking strong meals 

सर्वज्यरेषुसुलघुमात्रावद्भोजनंहितम्।।१४५।।

It’s useful to devour very mild and digestible meals, in restricted portions, in every kind of fevers. Alternatively, hard-to-digest meals consumed in massive portions will improve the severity of fevers.

वेगापायेऽन्यथातद्धिज्वरवेगाभिवर्धनम्।।
ज्वरितोहितमश्नीयाद्यद्यप्यस्यारुचिर्भवेत्।।१४६।।
अन्नकालेह्यभुञ्जानःक्षीयतेम्रियतेऽथवा।।
सक्षीणःकृच्छ्रतांयातियात्यसाध्यत्वमेवच।।१४७।।
तस्माद्रक्षेद्वलंपुंसांबलेसतिहिजीवितम्।।

Even when the affected person of fever has lack of style, he must be consuming appropriate meals. If he wouldn’t eat meals on the time of meals, he would turn into both weak or may die. Fever turns into tough to remedy or incurable in emaciated or weak individuals. Due to this fact, the power of the affected person must be fastidiously protected. Solely when there may be power, it’s potential for the individual to stay.

गुर्वभिष्यन्द्यकालेचज्वरीनाद्यात्कथञ्चन।।१४८।।
नतुतस्याहितंभुक्तमायुषेवासुखायवा।।

Meals which aren’t mild i.e. which aren’t simply digestible ought to by no means be consumed by sufferers of fever. Such meals would create extra moisture contained in the physique of the affected person. He must also not devour meals other than the standard occasions of taking meals. Such meals will not be useful to life or happiness.

संततंविषमंवाऽपिक्षीणस्यसुचिरोत्थितम्।।१४९।।
ज्वरंसंभोजनैःपथ्यैर्लघुभिःसमुपाचरेत्।।

Wholesome and simply digestible meals must be given to the affected person affected by santata or visama jvara persisting for lengthy durations and if he’s very weak. Such meals could be given in a amount as a lot because the affected person needs to have.

मुद्रान्मसूरांचणकान्कुलत्थान्समकुष्ठकान्।।१५०।।
आहारकालेयूषार्थज्वरितायप्रदापयेत्।।

Affected person of fever must be given Yusa – soup ready from the under talked about components on the time of meals –

      Mudga

      Masura,

      Canaka,

      Kulattha and

      Makusthaka

पटोलपत्रंवार्ताकंकठिल्लंपापचैलिकम्।।१५१।।
कर्कोटकंपर्पटकंगोजिह्वांबालमूलकम्।।
पत्रंगुडूच्याःशाकार्थेज्वरितानांप्रदापयेत्।।१५२।।

Under talked about must be used as greens by sufferers of fever –

      Patola patra,

      Vartaka,

      Kathilla,

      Papacailika,

      Karkotaka,

      Parpataka,

      Gojihva,

      Balamulaka and

      Guducipatra

लावान्कपिञ्जलानेणान्पृषताञ्छरमाञ्छशान्।।
कालपुच्छान्कुरङ्गांश्चतथैवमृगमातृकान्।।१५३।।
मांसार्थेमांससात्म्यानांज्वरितानांप्रदापयेत्।।

Meat of the under talked about birds and animals could also be given to sufferers of fever who’re accustomed to meat consumption –

      lava,

      kapinjala,

      ena,

      prsata,

      sarabha,

      sara,

      kalapuccha,

      kuranga or

      mrgamatrka

सारसक्रौञ्चशिखिनःकुक्कुटांस्तित्तिरां(री) स्तथा।।१५४।।
गुरूष्णत्वान्नशंसन्तिज्वरेकेचिच्चिकित्सकाः।।
ज्वरितानांप्रकोपंतुयदायातिसमीरणः।।१५५।।
तदैतेऽपिहिशस्यन्तेमात्राकालोपपादिताः।।

Under talked about meats will not be simply digestible and are additionally scorching in efficiency and therefore not suggested by some physicians –

      sarasa,

      kraunca,

      sikhi,

      kukkuta and

      tittiri

Nevertheless, even these meats are mentioned to be useful if utilized in appropriate portions, when vata turns into aggravated in sufferers of fever.

परिषेकान्प्रदेहांश्चस्नेहान्संशोधनानिच।।१५६।।
(स्नानाभ्यङ्गदिवास्वप्नशीतव्यायामयोषितः) ।।
कषायगुरुरूक्षाणिक्रोधादीनितथैवच।।१५७।।
सारवन्तिचभोज्यानिवर्जयेत्तरुणज्वरी।।
तथैवनवधान्यादिंवर्जयेच्चसमासतः।।१५८।।
अनवस्थितदोषाग्नेरेभिःसन्धुक्षितोज्वरः।।
गम्भीरतीक्ष्णवेगत्वंयात्यसाध्यत्वमेवच।।१५९।।

Sufferers affected by fever of latest onset ought to keep away from the under talked about issues –

        pariseka – pouring water / medicated liquids on the physique,

        making use of heat pastes,

        oleation,

        purificatory therapies,

        bathtub,

        anointing / doing therapeutic massage with oil,

        sleeping throughout day time,

        chilly comforts,

        bodily workouts,

        copulation,

        astringent meals,

        meals which aren’t simply digestible,

        dry meals,

        anger and different psychological feelings,

        fatty meals,

        meals which produce extreme moisture within the physique and

        freshly harvested meals

If the individual consumes / will get uncovered to the above mentioned issues, the doshas and agni would get displaced and start to maneuver. They improve the severity of the fever and make it incurable.

शीततोयदिवास्वप्रक्रोधव्यायामयोषितः।।
नसेवेतज्वरोत्सृष्टोयावत्रबलवान्भवेत्।।१६०।।
मुक्तस्यापिज्वरेणाशुदुर्बलस्याहितैर्ज्वरः।।
प्रत्यापन्नोदहेद्देहंशुष्कंवृक्षमिवानलः।।१६१।।
तस्मात्कार्यःपरीहारोज्वरमुक्तैर्विरिक्तवत्।।
यावन्नप्रकृतिस्थ: स्याद्दोषतःप्राणतस्तथा।।१६२।।

Till he regains power and turns into sturdy as soon as once more, the individual mustn’t indulge within the under talked about –

        chilly water,

        day time sleeping,

        anger,

        bodily workouts and

        copulation

Similar to the fireplace destroys a dried tree, the fever seems once more and destroys the physique of the individual although he’s relieved of fever as a result of the individual is weak, and indulged in unsuitable meals and actions.

Due to this fact, individuals who’re relieved of fever must be taken care of just like an individual who has had purgative remedy. This must be accomplished till the doshas and prana i.e. power have been restored to regular.

ज्वरेप्रमोहोभवतिस्वल्पैरप्यवचेष्टितैः।।
निषण्णंभोजयेत्तस्मान्मूत्रोच्चारौचकारयेत्।।१६३।।

Profound delusion / unconsciousness seems with even slight bodily actions in sufferers of fever. Due to this fact the affected person must be made to eat meals whereas mendacity within the mattress itself. He must also be made to eradicate urine and faeces whereas mendacity within the mattress itself.

अरोचकेगात्रसादेवैवये॑ऽङ्गमलादिषु।।
शान्तज्वरोऽपिशोध्यःस्यादनुबन्धभयान्नरः।।१६४।।

Even after the fever subsides, if the individual has lack of style / urge for food, weak spot of the physique, manifestation of irregular colors within the physique components and excreta (urine and faeces), there will likely be a worry of onset of fever as soon as once more. Due to this fact, the affected person must be administered with purificatory therapies on this situation.

नजातुस्नापयेत्प्राज्ञःसहसाज्वरकर्शितम्।।
तेनसंदूषितोह्यस्यपुनरेवभवेज्ज्वरः।।१६५।।

An clever doctor ought to take warning that the one that has been debilitated by fever would by no means take a shower instantly. If he takes a shower, the doshas would turn into aggravated. This might result in recurrence of fever.

चिकित्सेच्चज्वरान्सर्वान्निमित्तानांविपर्ययैः।।
श्रमक्षयाभिघातोत्थेमूलव्याधिमुपाचरेत्।।१६६।।
स्त्रीणामपप्रजातानांस्तन्यावतरणेचयः।।
तत्रसंशमनंकुर्याद्यथादोषंविधानवित्।।१६७।।

The doctor ought to care for eradicating all of the causative components of fever whereas treating every kind of fevers. The first trigger must also be handled in fevers produced by exertion and trauma.

The doctor who’s effectively versed with supreme procedures ought to deal with the under talked about fevers with palliative therapies –

        in fevers occurring in ladies who’ve had untimely supply (abortion, miscarriage or improper supply and so on) and

        fever growing on the time of manufacturing of breast milk

Samana kaşāya – palliative decoctions

अतःसंशमनीयानिकषायाणिनिबोधमे।।
सर्वज्वरेषुदेयानियानिवैद्यैनजानता।।१६८।।

After this, the palliative decoctions which could be administered by the physicians in every kind of fevers shall be defined by me. Hearken to the identical.

Vātajvara hara

पिप्पलीसारिवाद्राक्षाशतपुष्पाहरेणुभिः।।
कृतःकषायःसगुडोहन्याच्छ्रसनजंज्वरम्।।१६९।।

Decoction ready from the under talked about components cures fever attributable to vata –

        Pippali,

        Sariva,

        Draksa,

        Satapuspa and

        Harenu

This decoction must be given combined jaggery / treacle.

शृतंशीतकषायंवागुडूच्याःपेयमेवतु।।
बलादर्भश्वदंष्ट्राणांकषायंपादशेषितम्।।१७०।।
शर्कराघृतसंयुक्तंपिबेद्वातज्वरापहम्।।

Additionally, decoction or chilly infusion ready from Guduci may be consumed by the affected person.

Decoction ready from the under talked about herbs shall be decreased to 1 fourth –

      Bala,

      Darbha and

      Svadamstra

This decoction must be added and combined with sugar and ghee. Sufferers affected by fever of vata origin ought to devour this decoction.

शतपुष्पावचाकुष्ठदेवदारुहरेणुकाः।।१७१।।
कुस्तुम्बुरूणिनलदंमुस्तंचैवाप्सुसाधयेत्।।
क्षौद्रेणसितयाचापियुक्तःक्वाथोऽनिलाधिके।।१७२।।

Decoction ready from the under talked about components must be added and combined with honey and sugar and served to the affected person affected by fever of vata origin –

      Satapuspa,

      Vaca,

      Devadaru,

      Harenuka,

      Kustumburu,

      Nalada and

      Musta

द्राक्षागुडूचीकाश्मर्यत्रायमाणाःससारिवाः।।
निष्काथ्यसगुडंक्वाथंपिबेद्वातकृतेज्वरे।।१७३।।

Sufferers affected by fevers of vata origin ought to devour the decoction ready from the under talked about herbs added with jaggery –

      Draksa,

      Guduci,

      Kasmarya,

      Trayamana and

      Sariva

गुडूच्याःस्वरसोग्राह्यःशतावर्याश्चतत्समः।।
निहन्यात्सगुडःपीतःसद्योऽनिलकृतंज्वरम्।।१७४।।
घृताभ्यङ्गस्वेदलेपानवस्थासुचयोजयेत्।। 

Contemporary juice of Guduci must be combined with equal portions of contemporary juice of Satavari. On this, jaggery is combined. This recipe cures fever attributable to vata when consumed.

Under talked about remedies must be accomplished at completely different levels of vataja fever, as and when required –

      consuming ghee,

      anointing,

      sudation and

      making use of poultices

Pittajvara hara

श्रीपर्णीचन्दनोशीरपरूषकमधूकजः।।१७५।।
शर्करामधुरोहन्तिकषायःपैत्तिकंज्वरम्।।

Decoction of under talked about components must be added with sugar and administered to affected person affected by fever attributable to pitta –

      Sriparni,

      Candana,

      Usira,

      Parusaka and

      Madhuka

पीतंपित्तज्वरंहन्यात्सारिवाद्यंसशर्करम्।।१७६।।
सयष्टीमधुकंहन्यात्तथैवोत्पलपूर्वकम्।।
शृतंशीतकषायंवासोत्पलंशर्करायुतम्।।१७७।। 

Decoction of herbs belonging to Sarivadi Gana group must be added and combined with sugar. It cures fever attributable to pitta when consumed.

Equally, decoction of Utpaladi Gana group cures fever of pitta origin when administered, combined with Yastimadhuka.

Additionally to remedy fever of pitta origin, decoction or infusion of Utpaladi Gana group must be given, added with sugar.

गुडूचीपद्मरोध्राणांसारिवोत्पलयोस्तथा।।
शर्करामधुरःक्वाथःशीतःपित्तज्वरापहः।।१७८।।

Decoction of the under talked about components added with sugar and honey and consumed chilly, cures pitta sort of fevers –

      Guduci,

      Padma,

      Rodhra,

      Sariva and

      Utpala

द्राक्षारग्वधयोश्चापिकाश्मर्यस्याथवापुनः।।
स्वादुतिक्तकषायाणांकषायैःशर्करायुतैः।।१७९।।
सुशीतैःशमयेत्तृष्णांप्रवृद्धांदाहमेवच।।
शीतंमधुयुतंतोयमाकण्ठाद्वापिपासितम्।।१८०।।
वामयेत्याययित्वातुतेनतृष्णाप्रशाम्यति।। 

Chilly decoction of draksa and aragvadha or chilly decoction of kasmarya, chilly decoction of candy and bitter group of herbs, added with sugar, served chilly will successfully pacify extreme thirst and burning sensation attributable to pitta jvara.

When the affected person is affected by thirst, chilly water added and combined with honey must be given. The affected person must be made to drink it as much as his throat (full abdomen or till saturation) after which made to vomit. This subsides thirst.

क्षीरैःक्षीरिकषायैश्चसुशीतैश्चन्दनायुतैः।।१८१।।
अन्तर्दाहविधातव्यमेभिश्चान्यैश्चशीतलैः।।

Under talked about recipes must be administered if burning sensation is current contained in the physique –

      decoction of timber having milky sap added with milk and candana must be served in chilly state or

      decoction of every other chilly efficiency herb may be given

पद्मकंमधुकंद्राक्षांपुण्डरीकमथोत्पलम्।।१८२।।
यवान्भृष्टानुशीराणिसमङ्गांकाश्मरीफलम्।।
निदध्यादप्सुचालोड्यनिशापर्युषितंततः।।१८३।।
क्षौद्रेणयुक्तंपिबतोज्वरदाहौप्रशाम्यतः।।

Powder of the under talked about herbs must be ready –

      Padmaka,

      Mmadhuka,

      Draksa,

      Pundarika,

      Utpala,

      Bhrsta Yava,

      Usira,

      Samanga and

      Kasmari phala

This powder must be soaked in water at night time. This water must be filtered subsequent morning, added with honey and consumed. This recipe cures burning sensation and fever.

जिह्वातालुगलक्लोमशोषेमूर्ध्निचदापयेत्।।१८४।।
केशरंमातुलुङ्गस्यमधुसैन्धवसंयुतम्।।
शर्करादाडिमाभ्यांवाद्राक्षाखर्जूरयोस्तथा।।१८५।।
वैरस्येधारयेत्कल्कंगण्डूषंचतथाहितम्।। 

Chilly paste of herbs could also be stored on the pinnacle of the affected person who has dryness of tongue, palate, throat and kloma.

Under talked about recipes shall be used if the affected person has lack of style –

Paste of filaments of matulunga fruit added with the under mentioned, could also be stored within the mouth –

      honey and saindhava lavana,

      sugar and dadima or

      draksa and kharjura

Alternatively gargling could also be accomplished.

Kaphajvara hara

सप्तच्छदंगुडूचींचनिम्बंस्फूर्जकमेवच।।१८६।।
क्वाथयित्वापिबेत्क्वाथंसक्षौद्रंकफजेज्वरे।।

Decoction of the under talked about components added with honey many be consumed by sufferers affected by kaphaja jvara –

      Saptacchada,

      Guduci,

      Nimba and

      Sphurjaka

कटुत्रिकंनागपुष्पंहरिद्राकटुरोहिणी।।१८७।।
कौटजंचफलंहन्यात्सेव्यमानंकफज्वरम्।।

Decoction of the under talked about herbs cures fever of kapha origin –

      Katutrika,

      Nagapuspa,

      Haridra,

      Katurohini and

      Kutajaphala (Indrayava)

हरिडांचित्रकंनिम्बयुशीरातिविषेवचाम्।।१८८।।
कुष्ठमिन्द्रयवान्पूर्वीपटोलंचापिसाघितम्।।
पिबेन्परिचसंयुक्तंसक्षौद्रंकफजेज्वरे || १८९।।

Decoction must be ready with the under talked about components –

      Haridra,

      Citraka,

      Nimba,

      Usira,

      Ativisa,

      Vaca,

      Kustha,

      Indrayava,

      Murva and

      Patola

This decoction must be added with powder of Marica – black pepper and honey. When consumed, this decoction cures fever of kapha origin.

सारिवातिविषाकुष्ठपुराख्यैःसदुरालभैः।।
युस्तेनचकृतःक्रायःपीतोहन्यात्कफज्वरम्।।१९०।।
मुस्तंवृक्षकबीजानित्रिफलाकटुरोहिणी ||
परुषकाणिचकाय: कफज्वरविनाशनः।।१९१।।

Decoction of under talked about herbs cures fever produced by kapha when consumed –

      Sariva,

      Ativisa,

      Kustha,

      Pura,

      Duralabha and

      Musta

Decoction of the under talked about components when consumed cures fever attributable to kapha –

      Musta,

      Seeds of Vrksaka – Indrayava,

      Triphala,

      Katurohini and

      Parusaka

Kapha-vata jvarahara

राजवृक्षादिवर्गस्यकषायोमधुसंयुतः।।
कफवातज्वरंहन्याच्छीघ्रंकालेऽवचारितः।।१९२।।

Fevers produced by mixed aggravation of kapha and vata will likely be cured if decoction of herbs belonging to Rajavrksadi Gana (Aragvadhadi Gana) group added with honey is consumed by the affected person at correct time.

नागरंधान्यकंभार्गीमभयांसुरदारुच॥
वचपर्पटकंमुस्तंभूतीकमथकट्फलम् || १९३।।
निष्काथ्यकफवातोत्थेक्षौद्रहिङ्गुसमन्वितम्।।
दातव्यंश्वासकासघ्नंश्लेष्मोत्सेकेगलग्रहे।।१९४।।
हिक्कासुकण्ठश्वयर्थीशूलेहृदयपार्श्वजे।।

Decoction of under talked about herbs could also be consumed added with honey and hingu –

      Nagara,

      Dhanyaka,

      Bharngi,

      Abhaya,

      Suradaru,

      Vaca,

      Parpataka,

      Musta,

      Bhutika and

      Katphala

This decoction cures dyspnoea, cough, extra of kapha popping out, ache in throat, hiccup, swelling of the throat and ache within the area of coronary heart and flanks.

Pittakaphajvara hara kashaya 

बलापटोलत्रिफलायष्ट्याह्वानांवृषस्यच।।१९५।।
क्वाथोमधुयुतःपीतोहन्तिपित्तकफज्वरम्।।
कटुकाविजयाद्राक्षामुस्तपर्पटकैःकृतः।।१९६।।
कषायोनाशयेत्प्रीतःश्लेष्मपित्तभवंज्वरम्।।
भार्गीवचापर्पटकधान्यहिङ्ग्वभयाघनैः।।१९७।।
काश्मर्यनागरैःक्वाथःसक्षौद्रःश्लेष्मपित्तजे।।
सशर्करामक्षमात्रांकटुकामुष्णवारिणा।।१९८।।
पीत्वाज्वरंजयेज्जन्तुःकफपित्तसमुद्भवम्।।

Decoction of under talked about components must be consumed added with honey –

      Bala,

      Patola,

      Triphala,

      Yashti and

      Vrsa

This recipe cures fevers attributable to mixed aggravation of pitta and kapha.

Likewise, decoction of the under talked about herbs too cures kapha-pitta sort of fevers –

      Katuka,

      Vijaya (Haritaki),

      Draksa,

      Musta and

      Parpataka

Decoction ready from the under talked about herbs added with honey can also be useful for curing fevers of kapha-pitta origin, when consumed –

      Bharngi,

      Vaca,

      Parpataka,

      Dhanya,

      Hingu,

      Abhaya,

      Ghana,

      Kasmarya and

      Nagara

One aksa i.e. 10 grams of Katuka is combined with sugar and is consumed with scorching water. This recipe cures fevers produced by kapha and pitta collectively.

Vātapitta jvara hara kashaya 

किराततिक्तममृतांद्राक्षामामलकंशटीम्।।१९९।।
निष्काथ्यवातपित्तोत्थेतंक्वाथंसगुडंपिबेत्।।
रास्नावृषोऽथत्रिफलाराजवृक्षफलैःसह।।२००।।
कषायःसाधितःपीतोवातपित्तज्वरंजयेत्।। 

Decoction of under talked about components must be added and combined with jaggery (treacle) and consumed by individuals affected by fever produced by vata and pitta collectively –

      Kiratatikta,

      Amrta,

      Draksa,

      Amalaka and

      Sati

Consumption of decoction ready with the under talked about herbs may even remedy vata-pitta sort of fevers –

      Rasna,

      Vrsa,

      Triphala and

      Rajavrksa (Aragvadha) phala

Sarvadoşa jvara hara

सर्वदोषसमुत्थेतुसंसृष्टानवचारयेत्।।२०१।।
यथादोषोच्छ्रयंचापिज्वरान्सर्वानुपाचरेत्।। 

Mixtures of acceptable herbs in accordance with the doshas must be administered within the remedy of fevers attributable to aggravation of all doshas collectively. These fevers shall be handled in precedence of aggravated doshas.

वृश्चीवबिल्ववर्षाभ्वःपयश्चोदकमेवच।।२०२।।
पचेत्क्षीरावशिष्टंतुतद्धिसर्वज्वरापहम्।।
उदकांशास्त्रयःक्षीरंशिंशपासारसंयुतम्।।२०३।।
तत्क्षीरशेषंक्वथितंपेयंसर्वज्वरापहम्।।

Under talked about herbs are boiled with milk and water and decreased to the amount of milk (all water must be evaporated leaving again solely milk).

      Vrścīva,

      Bilva and

      Varṣabhü

This Ksirapaka when consumed would remedy the fevers produced by all of the doshas.

Different recipe –

Three components of water is boiled with one a part of milk and pith of Simsipa tree (Simsipa sara). The preparation is decreased to the amount of milk (as described within the above preparation). This recipe cures every kind of fever when consumed.

नलवेतसयोर्मूलेमूर्वायांदेवदारुणि।।२०४।।
कषायंविधिवत्कृत्वापेयमेतज्ज्वरापहम्।।
हरिद्राभद्रमुस्तंचत्रिफलाकटुरोहिणी।।२०५।।
पिचुमन्दःपटोलीचदेवदारुनिदिग्धिका।।
एषांकषायःपीतस्तुसन्निपातज्वरंजयेत्।।२०६।।
अविपक्तिंप्रसेकंचशोफंकासमरोचकम्।।
त्रैफलोवाससर्पिष्कःक्वाथःपेयस्त्रिदोषजे।।२०७।।

All forms of fevers could be cured by consuming the decoction of roots of Nala and Vetasa together with Murva and Devadaru, ready in a stipulated method.

Decoction of the under talked about herbs when consumed cures Sannipata Jwara –

      Haridra,

      Bhadramusta,

      Triphala,

      Katurohini,

      Picumanda,

      Patoli,

      Triphala,

      Devadaru and

      Nidigdika

Decoction of Triphala consumed after including ghee to it is going to remedy fevers attributable to all three doshas. It is going to additionally remedy improper digestion, extra salivation, oedema, cough and lack of style (related to jvara).

अनन्तांवालकंमुस्तांनागरंकटुरोहिणीम्।।
सुखाम्बुनाप्रागुदयात्पाययेताक्षसंमितम्।।२०८।।
एषसर्वज्वरान्हन्तिदीपयत्याशुचानलम्।। 

Powder of the under talked about herbs must be ready –

      Ananta,

      Valaka,

      Musta,

      Nagara and

      Katurohini

This powder must be consumed in a single karsa (10 gm) dose together with comfy water earlier than dawn.

This recipe would remedy all forms of fevers and improve digestive fireplace / energy.

द्रव्याणिदीपनीयानितथावैरेचनानिच।।२०९।।
एकशोवाद्विशोवाऽपिज्वरघ्नानिप्रयोजयेत्।।

Herbs which have carminative, purgative and anti-febrile properties / actions shall be used both singly or together, for the remedy of fevers.

सर्पिमध्यभयातैललेहोऽयंसर्वजंज्वरम्।।२१०।।
शान्तिनयेनिवृच्चापिसक्षौद्राप्रबलंज्वरम्।।

A confection must be ready with ghee, madya, Abhaya – Haritaki and oil (sesame oil) taken collectively. This recipe, when consumed, will remedy all fevers. Equally, even highly effective fevers will get cured when Trivrt added with honey is consumed.

Vişamajvara cikitsa – remedy of intermittent fevers

ज्वरेतुविषमेकार्यमूर्ध्वंचाधश्चशोधनम्।।२११।।

Purification of the physique in each upward and downward instructions by administration of vamana and virecana respectively must be accomplished.

घृतंप्लीहोदरोक्तंवानिहन्याद्विषमज्वरम्।।
गुडप्रगाढांत्रिफलांपिबेद्वाविषमादिंत: ।।२१२।।
गुडूचीनिम्बधात्रीणांकषायंवासमाक्षिकम्।। 

Vishama Jvara will likely be cured by consumption of medicated ghee talked about within the remedy of Plihodara (Satpala Ghrta). Alternatively, the affected person may drink decoction of Triphala added with extra amount of jaggery. Decoction ready with Guduci, Nimba and Dhatri, added with honey may be consumed.

प्रातःप्रातःससर्पिष्कंरसोनमुपयोजयेत्।।२१३।।

Each day within the morning, Rasona could also be consumed with ghee.

त्रिचतुर्भिःपिबेत्क्वाथंपञ्चभिर्वासमन्वितैः।।
मधुकस्यपटोलस्यरोहिण्यामुस्तकस्यच।।२१४।।
हरीतक्याश्चसर्वोऽयंत्रिविधोयोगइष्यते।।

Three recipes of decoction are ready utilizing three, 4 or 5 of the under talked about herbs –

      Madhuka,

      Patola,

      Katurohini,

      Mustaka and

      Haritaki

These decoctions remedy Visama Jvara.

सर्पिःक्षीरसिताक्षौद्रमागधीर्वायथाबलम्।।२१५।।
दशमूलीकषायेणमागधीर्वाप्रयोजयेत्।।

Decoction of Dasamula is ready. It’s added with ghee, milk, sugar, honey and pippali. This can be consumed based mostly on the power of a person.

Alternatively, decoction of Pippali added with ghee and so on. could also be consumed.

These two recipes remedy Visama Jvara.

पिप्पलीवर्धमानंवापिबेत्क्षीररसाशनः।।२१६।।
ताम्रचूडस्यमांसेनपिबेद्वामद्यमुत्तमम्।।

The individual might devour Vardhamana Pippali. Whereas taking this recipe, he ought to devour solely milk as a part of his weight-reduction plan. Alternatively, he ought to drink good wine whereas consuming meat of cock.

Ghrta yoga – medicated ghee

कोलाग्निमन्थत्रिफलाक्वाथेदध्नाघृतंपचेत्।।२१७।।
तिल्वकावापमेतद्धिविषमज्वरनाशनम्।।

Medicated ghee is ready by boiling ghee with decoction of kola (pañcakola), agnimañtha and triphala including dadhi (curd) and paste of tilvaka whereas boiling. This ghee when consumed cures visamajvara.

पिप्पल्यतिविषाद्राक्षासारिवाबिल्वचन्दनैः।।२१८।।
कटुकेन्द्रयवोशीरसिंहीतामलकीघनैः।।
त्रायमाणास्थिराधात्रीविश्वभेषजचित्रकैः।।२१९।।
पक्कमेतैर्घृतंपीतंविजित्यविषमाग्निताम्।।
जीर्णज्वरशिरःशूलगुल्मोदरहलीमकान्।।२२०।।
क्षयकासंससंतापंपार्श्वशूलानपास्यति।।

Decoction of the under talked about herbs must be ready –

      Pippali,

      Ativisa,

      Draksa,

      Sariva,

      Bilva,

      Candana,

      Katuka,

      Indrayava,

      Usira,

      Simhi,

      Tamalaki,

      Ghana,

      Trayamana,

      Sthira,

      Dhatri,

      Visvabheshaja and

      Citraka

Ghee must be cooked with this decoction and medicated ghee ready.

When consumed, this ghee cures Visama Jvara related to the under talked about situations –

      Erratic digestive fireplace,

      Persistent fever,

      Headache,

      Stomach tumour,

      Enlargement of stomach,

      Halimaka,

      Consumptive cough,

      Exhaustion by warmth and

      Ache in flanks

गुडूचीत्रिफलावासात्रायमाणायवासकैः।।२२१।।
क्वथितैर्विधिवत्पक्कमेतैःकल्कीकृतैःसमैः।।
द्राक्षामागधिकाम्भोदनागरोत्पलचन्दनैः।।२२२।।
पीतंसर्पिःक्षयश्वासकासजीर्णज्वरान्जयेत्।।

Decoction of the under talked about components is ready –

      Guduci,

      Triphala,

      Vasa,

      Trayamana and

      Yavaksara

This decoction is boiled as soon as once more with paste of the under talked about herbs and ghee and medicated ghee ready –

      Draksa,

      Magadhika,

      Amboda,

      Nagara,

      Utpala and

      Candana and

      Ghee

Visama Jvara accompanied with losing of physique, dyspnoea, cough and power fever is cured by consumption of this ghee.

कलशीबृहतीद्राक्षात्रायन्तीनिम्बगोक्षुरैः
बलापर्पटकाम्भोदशालपर्णीयवासकैः।।२२३।।
पक्वमुत्क्कथितैःसर्पिःकल्कैरेभिःसमन्वितम्।।२२४।।
शटीतामलकीभार्गीमेदामलकपौष्करैः।।
क्षीरद्विगुणसंयुक्तंजीर्णज्वरमपोहति।।२२५।।
शिरःपार्श्वरुजाकासक्षयप्रशमनंपरम्।।

Decoction of the under talked about herbs must be ready –

        Kalasi – Prsniparni,

        Brhati,

        Draksa,

        Trayanti,

        Nimba,

        Goksura,

        Bala Parpataka,

        Amboda,

        Salaparni and

        Yavasaka

This decoction is one once more boiled with paste of the under talked about herbs and ghee and medicated ghee is ready –

        Sati,

        Tamalaki,

        Bharngi,

        Meda,

        Amalaka and

      Pauskara and

      Two components of milk

When this medicated ghee is consumed, it cures power fevers. Additionally it is the perfect recipe to mitigate ache of the flanks and head, cough and consumption.

पटोलीपर्पटारिष्टगुडूचीत्रिफलावृषैः।।२२६।।
कटुकाम्बुदभूनिम्यासयष्ट्याह्नचन्दनैः।।
दावशक्रयवोशीरत्रायमाणाकणोत्पलैः।।२२७।।
घात्रीभृङ्गरजोभीरुकाकमाचीरसैघृतम्।।
सिद्धमाश्वपचीकुष्ठज्वरशुक्रार्जुनव्रणान्।।२२८।।
हन्यान्नयनवदनश्रवणघ्राणजान्गदान्।।

Decoction of the under talked about components must be ready –

        Patoli,

        Parpata,

        Arista,

        Guduci,

        Triphala,

        Vrsa,

        Katuka,

        Ambuda,

        Bhunimba,

        Yasa,

        Yasti,

        Candana,

        Darvi,

        Sakrayava – Indrayava,

        Usira,

        Trayamana,

        Kana,

        Utpala,

        Dhatri,

        Bhrngaraja,

        Abhiru and

        Kakamaci

Medicated ghee is ready by cooking ghee with this decoction.

This recipe, when consumed, shortly cures the under talked about situations –

        Cervical lymphadenitis,

        Pores and skin illnesses,

        Fever,

        Ulcers of sclera and cornea,

        Ailments of the eyes, mouth, ears and nostril

Kalyāṇaka ghrta

विडङ्गत्रिफलामुस्तमञ्जिष्ठादाडिमोत्पलैः।।२२९।।
प्रियङ्ग्वेलैलवालूकचन्दनामरदारुभिः।।
बर्हिष्ठकुष्ठरजनीपर्णिनीसारिवाद्वयैः।।२३०।।
हरेणुकात्रिवृद्दन्तीवचातालीशकेसरैः।।
द्विक्षीरंविपचेत्सर्पिर्मालतीकुसुमैःसह।।२३१।।
जीर्णज्वरश्वासकासगुल्मोन्मादगरापहम्।।
एतत्कल्याणकंनामसर्पिर्माङ्गल्यमुत्तमम्।।२३२।।
अलक्ष्मीग्रहरक्षोग्निमान्द्यापस्मारपापनुत्।।
शस्यतेनष्टशुक्राणांवन्ध्यानांगर्भदंपरम्।।२३३।।
मेध्यंचक्षुष्यमायुष्यंरेतोमार्गविशोधनम्।।

Decoction of the under talked about herbs is ready –

        Vidanga,

        Triphala,

        Musta,

        Manjistha,

        Dadima,

        Utpala,

        Priyangu,

        Ela,

        Elavaluka,

        Candana,

        Amaradaru,

        Barhista – Valuka,

        Kustha,

        Rajani,

        Two Parnis – Salaparni and Prsniparni,

        Two Sarivas,

        Harenu,

        Trivrt,

        Danti,

        Vaca,

        Talisa and

        Kesara

Medicated ghee is ready by boiling this decoction once more with one a part of ghee and two components of milk and paste of Malati flowers.

This ghee is named Kalyanaka Ghrta. When this ghee is consumed it bestows under talked about advantages –

  cures power fever, dyspnoea, cough, belly tumour and madness,

  is auspicious,

  dispels inauspiciousness, evil spirits and sins,

  cures dyspnoea and epilepsy,

  useful for many who have lack of semen,

  bestows being pregnant to barren ladies,

  will increase intelligence,

  enhances eyesight,

  enhances lifespan (longevity) and

  purifies the channels of semen

Mahakalyanaka ghṛta

एतैरेवतथाद्रव्यैःसर्वगन्यैश्चसाधितम्।।२३४।।
कपिलायाघृतप्रस्थंसुवर्णमणिसंयुतम्।।
तत्क्षीरेणसहकध्यंप्रसाध्यकुसुमैरिमैः।।२३५।।
सुमनचम्पकाशोकशिरीषकुसुमैर्वृतम्।।
तथानलदपद्यानांकेशरैर्दाडिमस्यच।।२३६।।
तिथौप्रशस्तेनक्षत्रेसाधकस्यातुरस्यच।।
कृतंमनुष्यदेवायब्राह्मणैरभिमन्त्रितम्।।२३७।।
दत्तंसर्वज्वरान्हन्तिमहाकल्याणकंत्विदम्।।२३८।।
दर्शनस्पर्शनाभ्यांचसर्वरोगहरंशिवम्।।
अधृष्यःसर्वभूतानांवलीपलितवर्जितः।।२३९।।
अस्याभ्यासाद्धृतस्येहजीवेद्वर्षशतत्रयम्।।

Medicated ghee is ready by cooking the under talked about components collectively –

        decoction of the herbs talked about to this point,

        sarvagandha – aromatic herbs,

        ghee of a brown cow – 1 prastha (640 gms),

        suvarna – gold and mani – gems and

        paste of flowers resembling sumana, campaka, asoka and sirisa,

        filaments of flowers of nalada, padma and dadima

This ghee is ready on a day and star constellations that are auspicious to each the doctor and the affected person. This recipe is named Mahakalyanaka Ghrta.

This ghee is appropriate to be used by each Gods and males. It must be sanctified by holy hymns and must be given to the affected person for consumption.

This ghee cures every kind of fevers. It additionally cures all different illnesses by its sight and contact. It’s invincible by all dwelling beings. Individuals can stay for 300 years, free from wrinkles of pores and skin and gray hairs by habitually utilizing this ghee.

Pañcagavya ghṛta

गव्यंदधिचमूत्रंचक्षीरंसर्पिःशकृद्रसः।।२४०।।
समभागानिपाच्यानिकल्कांश्चैतान्समावपेत्।।
त्रिफलांचित्रकंमुस्तंहरिद्रातिविषेवचाम्।।२४१।।
विडङ्गंत्र्यूषणंचव्यंसुरदारुतथैवच।।
पञ्चगव्यमिदंपानाद्विषमज्वरनाशनम्।।२४२।।

Panca Gavya contains 5 merchandise derived from the cow. They’re –

      curds,

      urine,

      milk,

      ghee and

      juice of contemporary dung

All 5 of those are taken in equal amount and combined collectively.

They’re now cooked with the paste of the under talked about herbs and ghee and medicated ghee is ready –

      Triphala,

      Citraka,

      Musta,

      Haridra,

      Ativisa,

      Vaca,

      Vidanga,

      Trysana,

      Cavya and

      Suradaru

This preparation is named Pancagavya Ghrta. When consumed, this ghee cures Visama Jvara.

पञ्चगव्यमृतेगर्भात्पाच्यमन्यद्वृषेणच।।
बलयाऽथपरंपाच्यंगुडूच्यातद्वदेवतु।।२४३।।
जीर्णज्वरेचशोफेचपाण्डुरोगेचपूजितम्।।
एतेनैवतुकल्पेनघृतंपञ्चाविकंपचेत्।।
पञ्चाजंपञ्चमहिषंचतुरुष्ट्रमथापिच।।२४४।।

Another completely different form of Pancagavya Ghrta is ready with out addition of paste of Triphala and so on. In actual fact it’s ready by including the paste of Vrsa, Bala or Guduci. This ghee is useful in curing power fevers, dropsy and anemia.

In the identical method, the under talked about could be ready –

      pañcāvika ghṛta – with 5 merchandise of sheep, 

      pañcāaja – 5 merchandise of goat,

      pancamāhişa – 5 merchandise of buffalo and

      caturustra – 4 merchandise of camel besides juice of contemporary dung

Triphalādi ghṛta 

त्रिफलोशीरशम्पाककटुकातिविषाघनैः।।
शतावरीसप्तपर्णगुडूचीरजनीद्वयैः।।२४५।।
चित्रकत्रिवृतामूर्वापटोलारिष्टवालकैः।।
किराततिक्तकवचाविशालापद्मकोत्पलैः।।२४६।।
सारिवाद्वययष्ट्याह्वचविकारक्तचन्दनैः।।
दुरालभापर्पटकत्रायमाणाटरूषकैः।।२४७।।
रास्नाकुङ्कुममञ्जिष्ठामागधीनागरैस्तथा।।
धात्रीफलरसैःसम्यग्द्विगुणैःसाधितंहविः || २४८।।
परिसर्पज्वरश्वासगुल्मकुष्ठनिवारणम्।।
पाण्डुप्लीहाग्निसादिभ्यएतदेवपरंहितम्।।२४९।।

Decoction of the under talked about herbs is ready –

        Triphala,

        Usira,

        Sampaka,

        Katuka,

        Ativisa,

        Ghana,

        Satavari,

        Saptaparna,

        Guduci,

        Two sorts of Rajani,

        Citraka,

        Trivrt,

        Murva,

        Patola,

        Arista,

        Valaka,

        Kiratatikta,

        Vaca,

        Patola,

        Visala,

        Padmaka,

        Utpala,

        Two sorts of Sariva,

        Yastyahva,

        Cavika,

        Rakta Candana,

        Duralabha,

        Parpataka,

        Trayamana,

        Atarusa,

        Rasna,

        Kumkuma,

        Manjistha,

        Magadhi and

        Nagara

This decoction is added with equal amount of juice of Dhatri phala and two components of ghee and medicated ghee is cooked.

When consumed, this ghee cures erysipelas, fevers, dyspnoea, tumour of the stomach and leprosy. It’s mentioned to be the perfect recipe for sufferers of anaemia, spleen issues and dyspepsia.

Patoladi ghrta

पटोलकटुकादावनिम्बवासाफलत्रिकम्।।
दुरालभापर्पटकत्रायमाणाःपलोन्मिताः।।२५०।।
प्रस्थमामलकानांचक्वाथयेत्सलिलार्मणे।।
तेनपादावशेषेणघृतप्रस्थंविपाचयेत्।।२५१।।
कल्कैःकुटजभूनिम्बघनयष्ट्याह्नचन्दनैः।।
सपिप्पलीकैस्तत्सिद्धंचक्षुष्यंशुक्लयोर्हितम्।।२५२।।
घ्राणकर्णाक्षिवदनवर्त्मरोगव्रणापहम्।।
रक्तपित्तकफस्वेदक्लेदपूयोपशोषणम्।।२५३।।
कामलाज्वरवसर्पगण्डमालाहरंपरम्।।

 

Components –

One pala (40 gm) every of the under talked about herbs are taken –

        Patola,

        Katuka,

        Darvi,

        Nimba,

        Vasa,

        Triphala,

        Duralabha,

        Parpataka and

        Trayamana

One prastha (640 grams) of decoction of amalaka

The above mentioned are boiled in a single armana (1 drona – 10.24kg) of water and the decoction is decreased to 1 / 4 and filtered.

One prastha (640 gm) of ghee is added to it. Additionally, the paste of Kutaja, Bhunimba, Ghana, Yastyahva, Candana and Pippali are added to it and medicated ghee is ready.

This ghee bestows the under talked about advantages –

      good for eyes,

      cures illnesses of the nostril, ears, eyes, mouth and eyelids,

      cures wounds and bleeding illnesses,

      dries kapha, sweat, moistness and pus,

      cures jaundice, fever erysipelas and scrofula

Pañcasāra peya

शृतंपयःशर्कराचपिप्पल्योमधुसर्पिषी।।२५४।।
पञ्चसारमिदंपेयंमथितंविषमज्वरे।।क्षतक्षीणेक्षयेश्वासेहृद्रोगेचैतदिष्यते।।२५५।।

Pancasara Peya is ready by including boiled milk with sugar, pippali, honey and ghee and churned effectively.

Advantages – This drink is useful in curing the under talked about situations –

        chest (lung) accidents,

        consumption,

        dyspnoea and

        coronary heart illness

Taila yogas- medicated oils

लाक्षाविश्वनिशामूर्वामञ्जिष्ठास्वर्जिकामयैः।।
षड्गुणेनचतक्रेणसिद्धंतैलंज्वरान्तकृत्।।२५६।। 

Decoction of the under talked about is ready –

      Laksa,

      Visa,

      Nisa,

      Murva,

      Manjistha,

      Svarjika,

      Ksara,

      Amaya – Kustha

Six components of buttermilk are added to this decoction. Additionally, one a part of sesame oil is added and medicated oil is ready.

Advantages – Anointing this oil over the physique of the affected person will remedy fevers.

क्षीरिवृक्षासनारिष्टजम्बूसप्तच्छदार्जुनैः।।
शिरीषखदिरास्फौटामृतवल्ल्याटरूषकैः।।२५७।।
कटुकापर्पटोशीरवचातेजोवतीघनैः।।
साधितंतैलमभ्यङ्गादाशुजीर्णज्वरापहम्।।२५८।।

Medicated oil is ready with under talked about components –

      ksiri vrksa – timber with milky sap (pancavalkala and so on.)

      asana,

      arista,

      jambu,

      saptachada,

      arjuna,

      sirisa,

      khadira,

      asphota,

      amrtavalli,

      atarusaka,

      katuka,

      parpata,

      usira,

      vaca,

      tejovati and

      ghana

By anointing this oil on the physique, it cures power fevers shortly.

निर्विषैर्भुजगैर्नागैर्विनीतैःकृततस्करैः।।
त्रासयेदागमेचैनंतदहर्भोजयेन्नच।।२५९।।
अत्यभिष्यन्दिगुरुभिर्वामयेद्वापुनःपुनः।।
मद्यंतीक्ष्णंपाययेतघृतंवाज्वरनाशनम्।।२६०।।
पुराणंवाघृतंकाममुदारंवाविरेचनम्।।
निरूहयेद्वामतिमान्सुस्विन्नंतदहर्नरम्।।२६१।।

Under talked about issues must be accomplished to the affected person of Visama Jvara on the day of fever –

        threatened with non-poisonous snakes, tamed elephants and robbers,

        shouldn’t be given any meals on that day,

        meals inflicting extra secretion of moisture contained in the physique and which aren’t simply digestible must be given to the affected person for consuming and he must be made to vomit,

        sturdy wines or medicated ghee that are anti-febrile must be given for consuming or

        outdated ghee must be given for consuming in additional amount or

        must be administered purgative recipe or

        must be administered decoction enema after sudation

अजाव्योश्चर्मरोमाणिवचाकुष्ठंपलङ्कषा।।
निम्बपत्रंमधुयुतंधूपनंतस्यदापयेत् || २६२।।
बैडालंवाशकृद्योज्यंवेपमानस्यधूपनम्।।

The affected person of visama jvara must be uncovered to the fumes coming from

      burnt leather-based and hairs of goat and sheep

      burnt vaca, kustha, gugguulu and nimba patra added with honey or

      burnt excreta of cat

Fumigation must be accomplished with any one of many above mentioned when the affected person is shivering.

पिप्पलीसैन्धवंतैलंनेपालीचेक्षणाञ्जनम्।।२६३।।

Under talked about components combined with oil could also be utilized as collyrium to the eyes of the affected person –

      Pippali,

      Saindhava and

      Nepali (Manassila)

उदरोक्तानिसपीषियान्युक्तानिपुरामया।।
कल्पोक्तंचाजितंसर्पिःसेव्यमानंज्वरंजयेत्।।२६४।।

Under talked about medicated ghee recipes when consumed would remedy Visama Jvara –

      ghee formulae described by Acharya earlier, within the remedy of udara roga (chikitsa sthana – chapter 14) or

      Ajita Ghrta (Ajita Agada) described in Kalpa Sthana – chapter 5

भूतविद्यासमुद्दिष्टैर्बन्धावेशनपूजनैः।।
जयेद्भूताभिषङ्गोत्थं

Under talked about measures are used to deal with fevers produced by Bhutabhisanga (invasion by evil spirits) –

        bandha – binding / prevention,

        avesana – driving out,

        pujana – worship and

        such different strategies described in texts on Bhuta Vidya (sorcery, demonology and so on.)

विज्ञानाद्यैश्चमानसम्।।२६५।।
श्रमक्षयोत्थेभुञ्जीतघृताभ्यक्तोरसौदनम्।।

When fevers are produced by psychological feelings (psychological upsets), they need to be handled by explaining the data of the identical to the affected person.

Sufferers affected by fever attributable to exertion and lack of tissues must be given good meals added with ghee together with meat soup.

अभिशापाभिचारोत्थौज्वरौहोमादिनाजयेत्।।२६६।।
दानस्वस्त्ययनातिथ्यैरुत्पातग्रहपीडितम्।।

Hearth sacrifice and so on. must be carried out to remedy the fever produced by curses and sorcery.

Fevers that are produced by dangerous results of falling meteors, planets and stars must be cured by resorting to the measures like granting items, benedictory hymns and hospitality.

अभिघातज्वरेकुर्यात्क्रियामुष्णविवर्जिताम्।।२६७।।
कषायमधुरांस्निग्धांयथादोषमथापिवा।।

Under talked about remedies must be accomplished in fever attributable to trauma –

      no scorching comforts must be given,

      herbs predominantly having astringent and candy style must be administered,

      unctuous measures and

      remedies acceptable to the doshas must be accomplished

ओषधीगन्धविषजौविषपित्तप्रसाधनैः।।२६८।।
जयेत्कषायंचहितंसर्वगन्धकृतंतथा।।
निम्बदारुकषायंवाहितंसौमनसंयथा।।२६९।।

Herbs and medicines which mitigate pitta and destroy poisons must be administered to deal with fevers attributable to the odor of pollen from vegetation and poisons. Decoction of herbs of Sarvagandha (like ela, tvak and so on.) or decoction of nimba and devadaru are useful and must be administered for consuming.

यवान्त्रविकृतिःसर्पिर्मद्यंचविषमेहितम्।।
संपूजयेड्डिजान्गांश्चदेवमीशानमम्बिकाम्।।२७०।।

Meals ready from merchandise of yava, ghee and wine are useful and must be used to sufferers of Visama Jvara.

Sufferers of Visama Jvara ought to worship Brahmanas, cows, god Isana i.e. Siva and goddess Ambika – Parvati.

Sita pūrva jvara cikitsä- remedy of fever with rigors

कफवातोत्थयोश्चापिज्वरयोःशीतपीडितम्।।
दिह्यादुष्णेनवर्गेणपरश्चोष्णोविधिर्हितः।।२७१।।
सिञ्चेत्कोष्णैरारनालशुक्तगोमूत्रमस्तुभिः।।
दिह्यात्पलाशैःपिष्टैर्वासुरसार्जकशिप्रुजैः।।२७२।।
क्षारतैलेनवाऽभ्यङ्गःसशुक्तेनविधीयते।।
पानमारग्वधादेश्चक्वथितस्यविशेषतः।।२७३।।
अवगाहःसुखोष्णश्चवातघ्नक्वाथयोजितः।।
जित्वाशीतंक्रमैरेभिःसुखोष्णजलसेचितम्।।२७४।।
प्रवेश्यौर्णिककार्पासकौशेयाम्बरसंवृतम्।।
शाययेत्क्षामदेहंचकालागुरुविभूषितम्।।२७५।।
स्तनाढ्यारूपसंपन्नाःकुशलानवयौवनाः।।
भजेयुःप्रमदागात्रैःशीतदैन्यापहाःशुभाः।।२७६।।
शरच्छशाङ्कवदनानीलोत्पलविलोचनाः।।
स्फुरितभ्रूलताभङ्गललाटतटकम्पनाः।।२७७।।
प्रलम्बबिम्बप्रचलद्विम्बीफलनिभाधराः।।
कृशोदर्योऽतिविस्तीर्णजघनोद्बहनालसाः।।२७८।।
कुङ्कुमागुरुदिग्धाङ्गयोघनतुङ्गपयोधराः।।
सुगन्धिधूपितश्लक्ष्णस्त्रस्तांशुकविभूषणाः।।२७९।।
गाढमालिङ्गयेयुस्तंतरुंवनलताइव।।
प्रह्लादंचास्यविज्ञायताःस्त्रीरपनयेत्पुनः।।२८०।।
तासामङ्गपरिष्वङ्गनिवारितहिमज्वरम्।।
भोजयेद्धितमन्नंचयथासुखमवाप्नुयात्।।२८१।।

If the affected person is affected by a extreme chilly in fevers arising from mixed aggravation of kapha and vata, the physique of the affected person must be utilized with paste of herbs of a gaggle of scorching efficiency. Different heat comforts must also be adopted – resembling sprinkling of whey or making use of the paste of leaves of surasa, arjaka or sigru or anointing the physique of the affected person with ksara taila combined with sukta.

The affected person ought to devour decoction of herbs belonging to Aragvadhadi Gana group. He must also be immersed within the decoction of vata mitigating herbs made comfortably heat. These strategies would subside the chilly feeling. As soon as this has been achieved, he must be given a shower with heat water. Later he must be wrapped with material of woolen, cotton or silk and must be instructed to lie down in a chamber.

Within the chamber, the ladies whose physique has been anointed with paste of aguru, having full breasts, are lovely, skilful and refreshingly youthful must be close to the affected person with the intention to relieve feeling of chilly.

Ladies, whose face resembles that of the autumn moon, have eyes resembling nilotpala – blue lily flower, shaking eyebrows and brow, having full lips resembling bimbiphala, skinny stomach, broad butts that are heavy to carry up.

The physique of the ladies ought to have been anointed with paste of kumkuma and aguru, with onerous and elevated breasts, sporting skinny clothes uncovered to aromatic fumes. Such ladies ought to embrace the affected person similar to the creeper twines across the tree. The ladies must be withdrawn after figuring out that his (affected person’s) chilly fever adhering to his physique has been totally relieved. The affected person must be given appropriate meals and be made completely satisfied.

Dahapūrva jvara cikitsa – fever with burning sensation

दाहाभिभूतेतुविधिंकुर्याद्दाहविनाशनम्।।
मधुफाणितयुक्तेननिम्बपत्राम्भसाऽपिवा।।२८२।।
दाहज्वरार्तंमतिमान्वामयेत्क्षिप्रमेवच।।
शतधौतघृताभ्यक्तंदिह्याद्वायवसक्तुभिः ||२८३।।
कोलामलकसंयुक्तैःशुक्तधान्याम्लसंयुतैः।।
अम्लपिष्टैःसुशीतैश्चफेनिलापल्लवैस्तथा।।२८४।।
अम्लपिष्टैःसुशीतैर्वापलाशतरुजैर्दिहेत्।।
बदरीपल्लवोत्थेनफेनेनारिष्टकस्यच।।२८५।।
लिप्तेऽङ्गेदाहतृण्यूर्च्छाःप्रशाम्यन्तिचसर्वशः।।

Strategies to alleviate burning sensation must be adopted in fevers producing burning sensation (earlier than the onset of fever). Vomiting must be administered by an clever doctor shortly by giving the affected person decoction of nimba patra added with honey and molasses.

The affected person must be anointed with –

        Satadhauta Ghrta – ghee washed many occasions in decoction of Pancavalkala or

        Paste of flour of Yava combined with Kola and Ammalaka or with

        Sukta – vinegar and Dhanyamla – fermented gruel or with

        Tender leaves of Phenila made chilly or

        Water with the froth obtained from tender leaves of badari and aristaka

Burning sensation, thirst and fainting will subside by utility of those pastes on the physique of the affected person.

Prahladana taila

यवार्थकुडवंपिष्ट्वामञ्जिष्ठार्धपलंतथा।।२८६।।
अम्लप्रस्थशतोन्मिश्रंतैलप्रस्थंविपाचयेत्।।
एतत्प्रह्लादनंतैलंज्वरदाहविनाशनम्।।२८७।।

Paste of half kudava (80 gm) Yava and half pala (20 gm) of Manjistha is ready. This paste is combined with 100 prastha (6400 ml) of fermented gruel, one prastha (640 ml) sesame oil is added and cooked and medicated oil is ready. This is named Prahladana Taila which implies comforting oil. It cures fever accompanied with burning sensation.

न्यग्रोधादिर्गणोयस्तुकाकोल्यादिश्चयोगणः।।
उत्पलादिर्गणोयस्तुपिष्टैर्वातैःप्रलेपयेत्।।२८८।।
तत्कषायाम्लसंसिद्धाःस्नेहाश्चाभ्यञ्जनेहिताः।।
तेषांशीतकषायेवादाहार्तमवगाहयेत्।।२८९।।
दाहवेगेत्वतिक्रान्तेतस्मादुद्धृत्यमानवम्।।
परिषिच्याम्बुभिःशीतैःप्रलिम्पेच्चन्दनादिभिः।।२९०।।
ग्लानंवादीनमनसमाश्लिषेयुर्वराङ्गनाः।।
पेलवक्षौमसंवीताश्चन्दनार्द्रपयोधराः।।२९१।।
बिभ्रत्योऽब्जस्त्रजश्चित्रामणिरत्नविभूषिताः।।
भजेयुस्ताःस्तनैःशीतैःस्पृशन्त्योऽम्बुरुहैःसुखैः।।२९२।।
प्रह्लादंचास्यविज्ञायताःस्त्रीरपनयेत्पुनः।।
हितंचभोजयेदन्नंतथाऽऽप्नोतिसुखंमहत्।।२९३।।
पित्तज्वरोक्तंशमनंविरेकोऽन्यद्धितंचयत्।।

Paste of herbs belonging to one of many under talked about group of herbs must be smeared over the physique of the affected person –

        Nnyagrodhadi Gana,

        Kakolyadi Gana or

        Utpaladi Gana

For anointing, oil ready with the decoction of the above talked about group of herbs added with bitter liquids is useful.

The chilly infusion of the identical group of herbs must be used for immersion (affected person must be immersed on this infusion).

As soon as the severity of the burning sensation subsides, the affected person must be instructed to come back out and bathe in chilly water once more. He must also be anointed with a paste of candana and so on.

Under talked about remedies must be accomplished if the affected person is discovered exhausted and has melancholy of thoughts –

        lovely ladies sporting a skinny costume of linen material, whose breasts have been smeared with paste of candana and is adorned with garlands of lotus flowers, gems and jewels ought to embrace the affected person,

        she must also contact the chest of the affected person comfortably with chilly lotus flowers

        the ladies must be withdrawn after the doctor is aware of that the affected person is feeling comfy after the above mentioned remedies and

        he must be administered meals to the utmost satisfaction of the affected person and

      palliative measures and purgative recipes talked about within the remedy of pittaja fevers or every other useful remedies may be accomplished

निर्हरत्पित्तमेवादौदोषेषुसमवायिषु।।२९४।।
दुर्निवारतरंतद्धिज्वरार्तानांविशेषतः।।

Pitta solely must be eradicated first when the doshas are intimately mixed in fevers. It’s because pitta is the one which could be very tough to eradicate (among the many doshas) within the sufferers of fever.

छर्दिमूर्च्छापिपासादीनविरोधाज्ज्वरस्यच।।२९५।।
उपद्रवाञ्जयेच्चापिप्रत्यनीकेनहेतुना।।

Issues resembling vomiting, fainting, thirst and so on. must be handled with –

        therapies which aren’t reverse (not antagonistic) to the fever and

        by adopting strategies reverse to the reason for fever

Jvara upadrava cikitsä – remedy of secondary illnesses

विशेषमपरंचात्रशृणूपद्रवनाशनम्।।२९६।।
मधुकंरजनीमुस्तंदाडिमंसाम्लवेतसम्।।
अञ्जनंतिन्तिडीकंचनलदंपत्रमुत्पलम्।।२९७।।
त्वचंव्याघ्रनखंचैवमातुलुङ्गरसोमधु।।
दिह्यादेभिर्ज्वरार्तस्यमधुशुक्तयुतैःशिरः।।२९८।।
शिरोभितापसंमोहवमिहिक्काप्रवेपथून्।।
प्रदेहोनाशयत्येषज्वरितानामुपद्रवान्।।२९९।।

Now, the remedies particularly for the remedy of problems shall be defined. Hearken to the identical.

Under talked about components are macerated within the juice of Matulunga –

      Madhuka,

      Rajani,

      Musta,

      Dadima,

      Amlavetasa,

      Anjana,

      Tintidika,

      Nalada,

      Utpala patra,

      Tvaca and

      Vyaghranakha

This paste is added with honey and vinegar and must be utilized on the pinnacle of the affected person. That is extremely efficient in curing headache, delusion, vomiting, hiccup, shivering and problems.

मधूकमथहीबेरमुत्पलानिमधूलिकाम्।।३००।।
लीढ्वाचूर्णानिमधुनासर्पिषाचजयेद्वमिम्।।
कफप्रसेकासृक्पित्तहिक्काश्वासांश्चदारुणान्।।३०१।।

Powder of the under talked about herbs shall be licked after mixing it with honey and ghee –

      Madhuka,

      Hribera,

      Utpala and

      Madhuka

This recipe cures vomiting and extra salivation, bleeding illnesses, hiccups and extreme cough.

लिहन् ज्वरार्तस्त्रिफलां पिप्पमी च समाक्षिकाम् ॥
कासे श्वासे च मधुना सर्पिषा  च भवेत् ॥३०२॥

The powder of Triphala and Pippali must be combined with honey and ghee. It must be given to the affected person of fever for licking. This recipe relieves cough and dyspnoea and the affected person finds consolation.

विदारी  दाडिमं  लोध्रं  दधित्यं बीजपूरकम् ॥
एभिः प्रदिह्मान्मूर्धानं तृड्दाहार्तस्य देहिनः ॥३०३॥

Paste of the under talked about is ready –

      Vidari,

      Dadima,

      Lodhra,

      Dadhittha (Kapittha) and

      Bijapuraka

This paste is utilized on the pinnacle of the affected person having fever.

It relieves thirst and burning sensation and the affected person finds consolation.

दाडिमस्य  सितायाश्च द्राक्षामलकयोस्तथा॥
वैरस्ये धारयेत् कल्कं गण्डूवं व यथाहितम् ॥३०४॥
क्षीरेक्षुरसमाक्षीकसर्पिस्तैलोष्णवारिभिः ॥

Paste of Dadima, Draksa or Amalaka added with sugar must be held within the mouth when there’s a dangerous odor within the mouth. Alternatively, Gadusa (holding liquids within the mouth) could also be accomplished with milk, sugarcane juice, honey, ghee, oil or heat water.

शून्ये मूर्ध्नि हितं नस्यं जीवनीयश्रृतं घृतम् ॥३०५॥

Nasya – nasal drops must be instilled utilizing ghee boiled and ready with herbs belonging to the Jivaniya Gana group, when there may be feeling of vacancy of the pinnacle.

चूणितैरिस्रिफलाश्यामात्रिवृत्पिप्पलिसंयुतैः ॥
सक्षौद्रः शर्करायुक्तो विरेकस्तु प्रशस्येते ॥३०६॥
पक्के पित्तज्वरे रक्ते चोर्ध्वगे वेपथौ तथा ॥

Recipe ready from the under talked about components is a finest purgative –

      Triphala,

      Syama,

      Trivrt and

      Pippali

The above components are powdered effectively and added with honey and sugar and administered to trigger purgation.

It may be used as an efficient purgative in ripe (superior) fever of pitta origin, bleeding from higher routes (orifices) and convulsions (shivering).

कफवातो त्थयोरेवं स्नेहाभ्यङ्गैर्विशोधयेत् ॥३०७॥
हृतदोषो भ्रमार्तस्तु लिह्यात् क्षौद्रसिताभयाः ॥

In fever attributable to mixed vitiation of kapha and vata, the above mentioned recipe shall be used for purification (purgation). Oleation and therapeutic massage with oils may also be accomplished to remedy fever. Powder of Abhaya combined with honey and sugar could also be given for licking if the individual is affected by giddiness after elimination of the doshas.

वातघ्नमधुरैयोज्यानिरूहावातजेज्वरे।।३०८।।
अवेक्ष्यदोषंप्राणंचयथास्वंचानुवासनाः।।

Vata mitigating herbs and candy tasting herbs could also be used to organize Niruha Basti – decoction enema and the identical shall be administered in fever attributable to vata. After contemplating the situation of doshas and power of the affected person, anuvasana basti – oil (unctuous) enema may be given.

उत्पलादिकषायाद्याश्चन्दनोशीरसंयुताः।।३०९।।
शर्करामधुराःशीताःपित्तज्वरहरामताः।।
आम्रादीनांत्वचंशङ्खंचन्दनंमधुकोत्पले।।३१०।।
गैरिकाञ्जनमञ्जिष्ठामृणालान्यथपद्मकम्।।
लक्ष्णपिष्टंतुपयसाशर्करामधुसंयुतम्।।३११।।
सुपूतंशीतलंबस्तिदह्यमानायदापयेत्।।
ज्वरदाहापहंतेषुसिद्धंचैवानुवासनम्।।३१२।।

For fevers attributable to pitta –

Under talked about components could also be used to organize decoction enema –

      decoction of herbs belonging to Utpaladi Gana group,

      Candana,

      Usira

      Sugar and

      Honey

This decoction must be used chilly as enema. It cures fever attributable to pitta.

Decoction for enema is ready with the under talked about components –

Paste of the under talked about components must be ready with milk –

        Barks of timber talked about in Nyagrodhadi Gana group, commencing from Amra,

        Sankha,

        Candana,

        Madhuka,

        Utpala,

        Gairika,

        Anjana,

        Manjistha,

        Mrnala and

        Padmaka

This paste is added with sugar and honey, combined totally and administered chilly as enema.

This enema must be administered to the affected person affected by a burning sensation.

Anuvasa Basti ready with the identical components additionally remedy fever and burning sensation.

आरग्वधगणक्काथाःपिप्पल्यादिसमायुताः।।
सक्षौद्रमूत्रादेयाःस्युःकफज्वरविनाशनाः।।३१३।।

Enema is ready with the under talked about components –

      decoction of herbs belonging to Aragvadhadi Gana group added with,

      paste of herbs belonging to Pippalyadi Gana group

      honey and

      cow’s urine

This enema recipe, when administered cures fevers of kapha origin.

कफघ्नैरेवसंसिद्धाद्रव्यैश्चाप्यनुवासनाः।।
संसर्गेसन्निपातेचसंसृष्टाबस्तयोहिताः।।३१४।।
संसृष्टैरेवसंसृष्टाद्रव्यैश्चाप्यनुवासनाः।।

Anuvasana Basti ready with kapha mitigating herbs may be given.

Decoctions ready with a mix of herbs could also be used as enema in fevers attributable to mixed aggravation of two doshas and three doshas. Likewise, anuvasana basti may be ready and used.

वातरोगापहाःसर्वेस्नेहायेसम्यगीरिताः।।३१५।।
विनातैलंतएवस्युर्योज्यामारुतजेज्वरे।।
निखिलेनोपयोज्याश्चतएवाभ्यञ्जनादिषु।।३१६।।

All types of fat which mitigate vata shall be used for anuvasana basti in fever attributable to vata, besides oil. However, all fat could also be used for Abhyanga and so on therapies.

पैत्तिकेमधुरैस्तिक्तैःसिद्धंसर्पिश्चपूज्यते।।
श्लैष्मिकेकटुतिक्तैश्च, संसृष्टानीतरेषुच।।३१७।।

For Anuvasana Vasti i.e. unctuous enema – ghee ready with herbs predominantly of candy and bitter style is good in fevers attributable to pitta.

Ghee ready with pungent and bitter tasting herbs are supreme in fevers attributable to sannipata i.e. mixed aggravation of all three doshas.

For oil enema – ghee combined with different fat is good.

हृतावशेषंपित्तंतुत्वक्स्थंजनयतिज्वरम्।।
पिबेदिक्षुरसंतत्रशीतंवाशर्करोदकम्।।३१८।।
शालिषष्टिकयोरन्नमश्नीयात्क्षीरसंप्लुतम्।।

Even after purgation if residue of pitta stays on the pores and skin, it is going to as soon as once more produce fever. On this situation, the affected person must be given sugarcane juice or chilly sugar water for consuming. He may eat rice or sastika sali rice effectively boiled and ready with milk.

कफवातोत्थयोरेवस्वेदाभ्यङ्गौप्रयोजयेत्।।३१९।।

Sudation and anointing / therapeutic massage with natural oils must be adopted in fevers attributable to kapha and vata collectively.

घृतंद्वादशरात्रात्तुदेयंसर्वज्वरेषुच।।
तेनान्तरेणाशयंस्वंगतादोषाभवन्तिहि।।३२०।।

Ghrta – medicated ghee could also be given in every kind of jvara after the elapse of twelve days. It’s because all of the doshas may have gone into their very own seats by twelve days.

Jvara moksa lakşana – options of subsiding of fever-

धातून्प्रक्षोभयन्दोषोमोक्षकालेबलीयते।।
तेनव्याकुलचित्तस्तुम्रियमाणइवेहते।।३२१।।

The doshas turn into highly effective and make the dhatus unsteady on the time of subsiding of fever. When this occurs, the individual suffers from abnormality (fearful) of the thoughts and feels as if he’s going to die.

 Jvara Mukha Laksana- options of reduction of fever

लघुत्वं शिरसः स्वेदो मुखमापाण्डु  पाकि च ॥
क्षवथुश्चान्नकाङ्गा च  ज्वरमुक्तस्य लक्ष्यणम् ॥३२२॥

Under menti
oned are the options of an individual being relieved from fever –

  lightness of the pinnacle,

  sweating,

  white colour / pallor of the face,

  ulceration within the mouth,

  graduation of sneezing and

  want to eat meals

 Jvara Svadhava – nature of fever

शम्भुक्रोधोद्भवो घोरो बलवर्णाग्रिसादकः ॥
रोगराट् रोगसंघातो  ज्वर इत्युपदिश्यते ॥३२३॥
व्यापित्वात् सर्वसंस्पर्शात् कृच्छ्रत्वासन्तसं भावात् ॥
अन्तको ह्येष भूतानां ज्वर इत्युपदिशयते ॥३२४॥

Jvara is that which is –

  born from the anger of Sambhu – Lord Mahesvara,

  dreadful in nature,

  mitigates power, color / complexion and digestive fireplace (digestive power),

  king of illnesses and

  group of many illnesses

The illness is known as as Jvara – the killer of dwelling beings as a result of –

  of its huge spreading nature,

  because it impacts all dwelling beings,

  it’s tough to bear and tough to remedy and

  it has likelihood of inflicting loss of life

इति  श्रीसुश्रुतसंहितायामुत्तरतन्त्रान्तर्गते कायचिकित्सातन्त्रे ज्वरप्रतिषेधो नाम (प्रथमो ध्यायः, आदित्) एकोनचत्वारिशोऽध्यायः ॥३९॥

Thus ends the thirty ninth chapter by title Jwara Pratisedha in Uttara Sthana of Susruta Samhita.



Supply hyperlink

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *